Do you, Tami-Lynn McCafferty, take this teddy bear to be your lawfully wedded husband? | | Willst du, Tami-Lynn McCafferty, diesen Teddybären zu deinem rechtmäßig angetrauten Ehemann nehmen? Ted 2 (2015) |
"that due to an oversight regarding your legal status your marriage to Tami-Lynn McCafferty is unrecognized by the state | | "dass durch einen Irrtum hinsichtlich Ihres Rechtsstatus' "Ihre Ehe mit Tami-Lynn McCafferty seitens des Staates nicht anerkannt werden kann, Ted 2 (2015) |
Tami-Lynn McCafferty, will you marry me? | | Tami-Lynn McCafferty, willst du meine Frau werden? Ted 2 (2015) |
Mccafferty, can we get hq on the line? | | McCafferty? -Können wir mit dem HQ sprechen? The Patriot (2017) |
Mccafferty, you all right? | | McCafferty? Alles ok? The Patriot (2017) |
Mccafferty? | | McCafferty? The Patriot (2017) |
National Security Advisor Cafferty is on her way. | | Sicherheitsberaterin Cafferty ist unterwegs. Chapter 59 (2017) |
Miss Cafferty. | | Miss Cafferty. Chapter 59 (2017) |
Russell Edgington's slaughtering news anchor Jerry McCafferty on live TV, | | รัสเซล เอดจิงตัน ได้ฆ่า ผู้อ่านข่าวหลัก เจอรี่ ในการถ่ายทอดสดทางทีวี I Smell a Rat (2010) |
Do you, Tami-Lynn McCafferty, take this teddy bear to be your lawfully wedded husband? | | แทมิลินน์ แม็คแคฟเฟอร์ตี้ คุณจะรับตุ๊กตาหมีตัวนี้ เป็นสามีที่ถูกต้องตามกฎหมายของคุณไหม Ted 2 (2015) |
"that due to an oversight regarding your legal status your marriage to Tami-Lynn McCafferty is unrecognized by the state | | "เนื่องจากความผิดพลาด เกี่ยวกับสถานะทางกฎหมายของคุณ "รัฐจึงไม่ยอมรับการแต่งงานของคุณ กับแทมิลินน์ แม็คแคฟเฟอร์ตี้ Ted 2 (2015) |
Ms. Mc.Cafferty, you and Ted recently considered adopting a child. Is that correct? | | คุณแม็คแคฟเฟอร์ตี้ คุณกับเท็ด คิดจะอุปถัมภ์เด็ก เมื่อไม่นานมานี้ Ted 2 (2015) |
Better wake up, Senator McCafferty. | | Aufwachen, Senator McCafferty. Advise & Consent (1962) |
Somebody better wake up McCafferty. | | - Man muss McCafferty wecken. Advise & Consent (1962) |
- McCafferty's asleep again. | | - Mr. Evans. McCafferty schläft wieder. Advise & Consent (1962) |
- Wake up McCafferty. | | - Wecken Sie McCafferty. Advise & Consent (1962) |
- Wake up McCafferty. We need his vote. | | - Wecken Sie McCafferty. Advise & Consent (1962) |
Cafferty is right. | | Cafferty hat recht. Chapter 59 (2017) |
Mitchell Cafferty's there. | | Mitchell Cafferty ist da. Vox Populi (2006) |
Rap sheet on mitchell cafferty. | | Das Strafregister von Mitchell Cafferty. 9:02 (2006) |
Last time you got mixed up with mitch cafferty, you left town and a boy was dead. | | Beim letzten Mal, als Du mir Mitch Cafferty aneinander geraten bist, hast Du die Stadt verlassen und ein Junge war tot. 9:02 (2006) |
We think mitch cafferty and his cohorts stole some horses. | | Wir glauben, daß Mitch Cafferty und seine Truppe ein paar Pferde gestohlen haben. 9:02 (2006) |
Went out there and saw that mitch cafferty in handcuffs, that other kid all covered in blood, and all I could think is... one of those boys could've been jake. | | Ging los, und sah diesen Mitch Cafferty in Handschellen, dieses andere Kind voll Blut und an alles, was ich denken konnte, war ... Einer dieser Jungs hätte Jake sein können. 9:02 (2006) |
Or mitchell cafferty? | | Oder wegen Mitchell Cafferty? 9:02 (2006) |
Mitchell Cafferty. | | Mitchell Cafferty. Long Live the Mayor (2006) |
We need food more than we need to keep Mitchell Cafferty. | | Wir brauchen Nahrungsmittel nötiger, als Mitchell Cafferty hier zu behalten. Long Live the Mayor (2006) |
Did you ever in your life think anyone would care this much about Mitchell Cafferty? | | Hättest Du jemals in Deinem Leben angenommen, dass sich irgendjemand derart um Mitchell Cafferty bemühen würde? Long Live the Mayor (2006) |
Mitchell Cafferty did it. | | Mitchell Cafferty hat es getan. Vox Populi (2006) |
--Now, what about Mitchell Cafferty? | | Was ist nun mit Mitch Cafferty? Vox Populi (2006) |
Mitchell Cafferty, that is not yours. | | mitchell cafferty das ist nicht deins. Red Flag (2006) |
--Mitchell Cafferty, that is not yours! | | Mitchell Cafferty, das gehoert nicht dir! Vox Populi (2006) |
--Mayor Green, Mitchell Cafferty has something to tell you. | | Buergermeister Green, Mitchell Cafferty hat ihnen etwas zu sagen. Vox Populi (2006) |
The only lead we have to go on right now is that Mitchell Cafferty said Jonah confessed. | | Den einzigen Hinweis den wir haben ist das was Mitchell Cafferty gesagt hat. Vox Populi (2006) |
Mitchell Cafferty is going to get his due whether Gray finds him or not. | | Mitchell Cafferty wird seine Strafe bekommen ob Gray ihn findet oder nicht Black Jack (2007) |
Joel Tiernan, Gabrielle Tiernan's current husband, is, in fact, the hit-and-run driver who killed her first husband, Nathan Cafferty? | | Joel Tiernan, Gabrielle Tiernans jetziger Ehemann, ist der, der die Fahrerflucht beging, der ihren ersten Mann, Nathan Cafferty umbrachte? Soul Survivor (2009) |
And his name was Nathan Cafferty. | | Und sein Name war, Nathan Cafferty. Soul Survivor (2009) |
I just took a look at our files on Nathan Cafferty's accident. | | Ich hab mal einfach einen Blick auf unsere Akten zu Nathan Caffertys Unfall geworfen. Soul Survivor (2009) |
Although how that proves he killed Nathan Cafferty, I have no idea. | | Aber wie das beweisen soll, dass er Nathan Cafferty umgebracht hat, keine Ahnung. Soul Survivor (2009) |
DEVALOS: Joel Tiernan is Nathan Cafferty. | | Joel Tiernan, ist Nathan Cafferty. Soul Survivor (2009) |
Sir, I am telling you, Joel Tiernan was driving the car that killed Nathan Cafferty that night. | | Sir, ich sag's Ihnen, Joel Tiernan fuhr das Auto, das Nathan Cafferty an diesem Abend tötete. Soul Survivor (2009) |
The city of Phoenix mourned today as one of its favorite sons, renowned author Nathan Cafferty, was laid to rest. | | * Die Stadt Phönix betrauert heute einen ihrer Lieblingssöhne, * * den renommierten Autor Nathan Cafferty, der beigesetzt wurde. * Soul Survivor (2009) |
Mr. Cafferty, whose net worth was estimated at somewhere between $15 and $20 million was killed last week when his car was struck head-on by another vehicle. | | * Mr. Cafferty, dessen Vermögenswert auf * * irgendwo zwischen 15 und 20 Million Dollar geschätzt wird, * * starb letzte Woche, als ein anderes Fahrzeug frontal in sein Auto stieß. * Soul Survivor (2009) |
Joel Tiernan isn't walking around with the soul of Nathan Cafferty inside of him. | | Joe Tiernan läuft nicht mit der Seele von Nathan Cafferty in sich herum. Soul Survivor (2009) |
He's walking around with Nathan Cafferty's autobiography. | | Er spaziert mit Nathan Caffertys Autobiographie herum. Soul Survivor (2009) |
It was Nathan Cafferty's autobiography. | | Es war Nathan Caffertys Autobiographie. Soul Survivor (2009) |
They're beautifully written, Mr. Cafferty. | | Sie sind wunderbar geschrieben, Mr. Cafferty. Soul Survivor (2009) |
In the aftermath of vampire terrorist Russell Edgington's slaughtering news anchor Jerry McCafferty on live TV American Vampire League spokeswoman Nan Flanagan is speaking out against the anti-vampire sentiment and hate crimes sweeping the nation. | | Als Nachwirkung von Vampirterrorist Russell Edgingtons Abschlachten des Nachrichtensprechers Jerry McCafferty live im Fernsehen, hat die Sprecherin der Amerikanischen Vampirliga, Nan Flanagan sich gegen die Anti-Vampir-Gesinnung und Hass-Verbrechen ausgesprochen, die unsere Nation überschwemmen. I Smell a Rat (2010) |
Does anyone else know about this? - No. | | - Ich sagte:" Ich dachte, Sie wollten Cafferty." Swerve (2010) |
Cafferty, come on! | | Cafferty, komm schon! Swerve (2010) |
You got a game tomorrow, Cafferty! | | Du hast morgen ein Spiel, Cafferty! Swerve (2010) |