What's it going to be, Ms. Burke? | | จะเอาอะไรครับ คุณนายบาร์ค The Lawnmower Man (1992) |
Ms. Burke, I filled her up with trans fluid. | | คุณนายบาร์ค ผมเติมให้แล้ว The Lawnmower Man (1992) |
Marnie Burke was found wandering around stark naked... laughing her ass off, flipped out. | | มาร์นี่ บาร์ค ถูกพบนอนเปลือยอยู่ในบ้าน เอาแต่หัวเราะเหมือนคนบ้า The Lawnmower Man (1992) |
Charlie Burke. That's me. | | เบิร์กลี นั่นคือฉัน In the Name of the Father (1993) |
We must'vejust said good night to Charlie Burke when the bomb went off. | | เราต้องมีเพียงกล่าวว่านอนหลับฝันดี เพื่อชาร์ลี Burke เม In the Name of the Father (1993) |
I was with a madman called Charlie Burke. | | ฉันอยู่กับคนบ้า เรียกว่าชาร์ลีเบิร์ก In the Name of the Father (1993) |
One Charlie Burke. | | Burke Charlie หนึ่ง In the Name of the Father (1993) |
- Aye, I met a man called Charlie Burke. | | - - เออ, ฉันได้พบกับชายคนหนึ่งที่เรียกว่าชาร์ลีเบิร์ก In the Name of the Father (1993) |
You've told us you remember this Charlie Burke very well. | | คุณได้บอกกับเราว่าคุณจำได้ นี้ชาร์ลีเบิร์กเป็นอย่า? In the Name of the Father (1993) |
Look, Gareth, I know people say that I'm a compulsive storyteller... and nobody believed a word I said in court... but Charlie Burke did exist... he's not just a figment of my imagination. | | Look, Gareth, ฉันรู้ว่าคนพูด ที่ฉันเล่าเรื่องบังคับ ... และไม่มีใครเชื่อ คำที่ผมพูดในศาล ... แต่ชาร์ลีเบิร์กไม่อยู่ ... In the Name of the Father (1993) |
- It's Mr. Burk, isn't it? | | คุณเบิร์ค ใช่ไหม ? / เอ่อ คุณนายโลแกน Day 5: 9:00 a.m.-10:00 a.m. (2006) |
Mr. Burk... we can continue this little dance if you really want to, but you and I both know I am going to get into that room, so you can save us both the trouble and just give me your entry card. | | คุณเบิร์ค คุณจะบ่ายเบี่ยงยังไงก็ได้ แต่เราก็รู้ดีว่าฉันต้องเข้าไปห้องนั้นให้ได้ Day 5: 9:00 a.m.-10:00 a.m. (2006) |