If it wasn't for Henry's money, you'd still be cutting hair in Beaverton. | | ถ้าไม่ใช่เพราะเงินของเฮนรี่ล่ะก็ Happily Ever Aftermath (2012) |
[ upbeat music playing ] | | NIKE-ENTWICKLUNGSLABOR BEAVERTON, OREGON Tinker Hatfield: Footwear Design (2017) |
You know, um Rose was married to a maniac once, up in Beaverton. | | Weisst du, ähm... Rose war mal mit einem Wahnsinnigen in Beaverton verheiratet. One Flew Over the Cuckoo's Nest (1975) |
Clackamas, Beaverton, Jantzen Beach, Tenasbourne. | | Cackamas, Beaverton, Jantzen Beach, Tansbourne. Wendy and Lucy (2008) |
We have, uh, Lisa from Beaverton on the line. | | Wir haben Lisa aus Beaverton in der Leitung. Turtle Undefeated (2010) |
They run a doggie wash in Beaverton. Hm. | | Ihnen gehört ein Hundewaschsalon in Beaverton. Let Your Hair Down (2011) |
He was treated at community hospital in Beaverton. | | Er wurde im Gemeinschaftskrankenhaus in Beaverton behandelt. Let Your Hair Down (2011) |
If you're hiking near Mt. Hood, there are closer hospitals than Beaverton. | | Wenn du in der Nähe vom Mount Hood wanderst, gibt es nähere Krankenhäuser als Beaverton. Let Your Hair Down (2011) |
Why did you drive all the way from Mt. Hood to Beaverton to get treated? | | Warum fuhren Sie den ganzen Weg von Mount Hood nach Beaverton, um behandelt zu werden? Let Your Hair Down (2011) |
My doctor works out of Beaverton. | | Mein Arzt arbeitet in der Nähe Beaverton. Let Your Hair Down (2011) |
If it wasn't for Henry's money, you'd still be cutting hair in Beaverton. | | Und wenn Henry nicht Geld gehabt hätte, würdest du noch immer Haare in Beaverton schneiden. Happily Ever Aftermath (2012) |
Last thing I remember was eating Bambi's pussy and Puck Beaverton's tattoo, like, it was pulsating. | | Ich weiß bloß noch, ich habe Bambi die Muschi geleckt und Puck Beavertons Tattoo war, als würde es pulsieren. Inherent Vice (2014) |
What's a Puck Beaverton? | | Was ist ein Puck? Was ist ein Puck Beaverton? Inherent Vice (2014) |
Puck Beaverton. | | Puck Beaverton. Inherent Vice (2014) |
Puck Beaverton. | | Puck Beaverton. Inherent Vice (2014) |
Puck Beaverton. | | Puck Beaverton. Inherent Vice (2014) |
I seem to recall that some years ago, just before he went into Folsom Beaverton used to work for this loan shark Adrian Prussia. | | Ich meine, mich zu erinnern, vor ein paar Jahren, kurz bevor er nach Folsom in den Bau kam, hat Beaverton für so einen Kredithai gearbeitet. Adrian Prussia. Inherent Vice (2014) |
Any of them include Prussia or Beaverton or any of the fuckers that I've given you? | | Irgendwas über Prussia oder Beaverton oder eins von den anderen Arschlöchern, die ich dir genannt habe? Inherent Vice (2014) |