| - Mr Beam. | | คุณบีม Nothing to Lose (1997) |
| This stuff just flies through the air. It's just beamed out all over the place. You just have to grab it. | | ร่อนกันให้ว่อนเราเพียงแต่คว้าเอาไว้ Heat (1995) |
| If you put the Staff in a certain place at a certain time, the sun shone through here and made a beam on the floor, giving the location of the Well of Souls. | | ถ้าคุณเอาไม้เท้านั่นไปไว้ตรงกลางห้อง ในเวลาที่เหมาะสม, พระอาทิตย์ฉายแสงผ่านตรงนี้ ทำให้เกิด สำแสงตรงไปบนพื้น, เพื่อให้ตำแหน่งของกำแพงแห่งวิญญาณ Indiana Jones and the Raiders of the Lost Ark (1981) |
| - All right. Thanks. - Nick Beam´s office. | | ออฟฟิศนิคบีมค่ะ Nothing to Lose (1997) |
| That´s what I told her. I´m Nick Beam. And Nick Beam ain´t puttin´ up with that bullshit. | | "นิคบีมไม่ทนเรื่องขายหน้า" Nothing to Lose (1997) |
| Nick Beam is the master of his fate... the ruler of his destiny. | | "นิคบีมเป็นเจ้าชีวิต ขีดชะตาตัวเอง" Nothing to Lose (1997) |
| As for Nick Beam, I´m fit, lit... and I damn sure ain´t takin´ no shit. | | "คนอย่างข้านิคบีมฟิตปั๋งไม่รับเดนใคร" Nothing to Lose (1997) |
| Old Nick Beam here is gonna rob his boss! | | นิคบีมจะปล้นเจ้านายตัวเอง Nothing to Lose (1997) |
| - Nick Beam. | | นิคบีม Nothing to Lose (1997) |
| - Please, Mr Beam. - Stay with me forever. | | คุณบีมได้โปรดอยู่กับผมทั้งชาติ Nothing to Lose (1997) |
| - Mr Beam, Mr Beam, Mr Beam. - You know how to shut up? | | แกหุบปากเป็นมั้ย Nothing to Lose (1997) |
| - Mr Beam. - ls it in your vocabulary? - Stay with me forever, Mr Beam. | | รู้จักคำว่าหุบปากมั้ย เคยหุบปากมั้ย Nothing to Lose (1997) |