You need to be apprised of all changes the lad went through during his absence; | | คุณอาจจะแปลกใจ กับการเปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้นกับเด็กคนนี้ ระหว่างที่เขาหายตัวไป Changeling (2008) |
Keep me apprised of any further developments. | | คอยแจ้งข้อมูลเพิ่มเติมให้กับผมเรื่อย ๆ แล้วกัน Day 7: 7:00 p.m.-8:00 p.m. (2009) |
Monitor the situation, keep me apprised. | | ดูความเคลื่อนไหวต่อไป, รายงานผมด้วย Day 7: 9:00 p.m.-10:00 p.m. (2009) |
Yes, sir. we'll keep homeland apprised | | ค่ะท่าน, เราจะรายงานให้ กระทรวงความมั่นคงแห่งมาตุภูมิ Day 7: 1:00 a.m.-2:00 a.m. (2009) |
Please keep me apprised on everything. | | ช่วยรายงานฉันทุกเรื่องด้วย Day 7: 4:00 p.m.-5:00 p.m. (2009) |
I haven't had a chance to visit since your... accident, but Agent Broyles has been keeping me apprised. | | ฉัน ไม่มีโอกาส ได้เจอคุณเลย ตั้งแต่คุณ ประสบอุบัติเหตุ แต่ว่า เจ้าหน้าที่ บอยร์ด ได้แจ้งให้ฉันทราบแล้ว Night of Desirable Objects (2009) |
Keep us apprised Of the processing? | | ดำเนินการต่อจากเราได้มั๊ย The Performer (2009) |
We will keep you apprised, Madam President. | | เเล้วเราจะเเจ้งให้ทราบ ท่าน ปธน Day 8: 7:00 a.m.-8:00 a.m. (2010) |
The FBI will keep you apprised. | | - อืมฮือ The X in the File (2010) |
Well, keep me apprised. | | เอาล่ะ แจ้งให้ผมทราบล่ะกัน I See You (2010) |
And while you're at it, keep us apprised of what they're up to. | | และในตอนที่คุณอยู่ที่นั่นค่อยๆ มาแจ้งข่าวเรา ว่าพวกเขา กำลังทำอะไรกันอยู่ Goodbye Yellow Brick Road (2010) |
Why was I not apprised of this, General Meriwether? | | แล้วทำไมจึงไม่ได้แจ้งดิฉัน เรื่องนี้, นายพล Meriwether? Chuck Versus the Subway (2010) |