He had come to America 20 years earlier from Mulhouse, a French town that Germany had taken during World War I. Now it was being threatened once again. | | 20 Jahre zuvor kam er aus dem französischen Mulhouse nach Amerika, das im Ersten Weltkrieg von Deutschland besetzt wurde und nun wieder in Gefahr war. The Mission Begins (2017) |
Wyler's hometown of Mulhouse had just been liberated by the Allies, and he was looking for a way to get there. | | Wylers Heimatstadt Mulhouse wurde soeben von den Alliierten befreit, und er suchte nach einem Weg, um hinzureisen. The Price of Victory (2017) |
[ newscaster ] After the liberation of Mulhouse, patriotic Frenchmen were able to bring their flags out into the open. | | Nach der Befreiung von Mulhouse tragen französische Patrioten ihre Flaggen nach draußen. The Price of Victory (2017) |
[ narrator ] After days of travel, they finally arrived in Mulhouse. | | Nach einer tagelangen Reise kamen sie endlich in Mulhouse an. The Price of Victory (2017) |
[ Spielberg ] When he got back to Mulhouse, there was no one there. | | Als er in Mulhouse ankam, war niemand mehr dort. The Price of Victory (2017) |
Take it easy, Meadows, you're making Mulhouse hungry. | | Nur die Ruhe, Meadows. Mulhouse bekommt Kohldampf. The Last Detail (1973) |
Is this the Sofitel in Mulhouse? | | Hallo? Spreche ich mit dem Sofitel Mulhouse? L'étudiante (1988) |
Ah, yes. -And now, he took advantage of RMI in Mulhouse. Ah yes. | | Und jetzt bekommt er Sozialhilfe in Mulhouse, sie ist nämlich aus dem Elsass. All That Glitters (2010) |
After the 2:13 pm Chambéry-Mulhouse, showers will appear between Mouthe and Morteau. | | Aber kurz nach Abfahrt des Zuges Chambery-Mulhouse um 14:13 Uhr, werden wir von Regenschauern heimgesucht, zwischen Mouthe und Morteau. Nobody Else But You (2011) |