Hi, this is Susanna Trane from Peet's Coffee. | | Hi, hier spricht Susanna Trane von Peet's Coffee. Gem and Loan (2014) |
Emily, Elizabeth, Susanna, and charity -- | | Emily, Elizabeth, Susanna und Charity... Ashes to Ashes (2014) |
Susannah, hey. | | Susannah, hey. Part 13 (2015) |
- I thought Susannah talked to you. | | - Susannah sprach nicht mit dir? Part 4 (2015) |
Susannah has her own firm. She has her own hiring practises. | | Susannah hat eine eigene Kanzlei, stellt selbst Leute ein. Part 4 (2015) |
Hey, it's Meg Rayburn for Susannah Chaffee. | | Meg Rayburn hier, ich möchte mit Susannah Chaffee sprechen. Part 10 (2015) |
- Hey, Susannah. | | - Hey, Susannah. Part 10 (2015) |
Did you hear something, Susannah? | | Hast du etwas gehört, Susannah? The Sister's Grimke (2015) |
Or did you forget that Susannah threw you over? | | Schon vergessen, wie Susannah dich verließ? The Sister's Grimke (2015) |
Susannah? | | Susannah? The Sister's Grimke (2015) |
Susanna, calm down. | | Susanna, beruhigen Sie sich. Setzen Sie sich. Green Arrow (2015) |
Susanna? | | Susanna? Green Arrow (2015) |
Susanna has travelled halfway around the world just to meet you. | | Susanna ist um die halbe Welt gereist, um dich zu sehen. Episode #1.7 (2015) |
-Susanna! | | -Susanna! Episode #1.7 (2015) |
Taxi is here, Susann! | | Taxi ist da, Susanne! Shed My Skin (2015) |
Susann, it's all good. | | Susanne, es ist alles gut. Shed My Skin (2015) |
And as we watch it again there, Susanna, you can actually see the Hellfire missile right before it detonates. | | Wenn wir es uns nochmal ansehen, Susanna, können wir die Hellfire-Rakete direkt vor dem Einschlag sehen. Whiskey Tango Foxtrot (2016) |
Susanne, prepare her a bath and get her something to wear. | | Susanne, bereite ihr ein Bad und besorge ihr was zum Anziehen. Das Geheimnis der Hebamme (2016) |
# Oh, Susanna! Oh, don't you cry for me... - Hold her. | | Oh, Susanna, do not you cry for me, Florence Foster Jenkins (2016) |
You feel me, Suzanne? Yes. | | Finden Sie nicht auch, Susannah? Part 14 (2016) |
- Yeah, Susannah told me. | | - Susannah hat's erzählt. Part 15 (2016) |
Hi, Susannah, how are you? | | Hi, Susannah, wie geht es Ihnen? Part 17 (2016) |
Susannah, it was a family emergency. | | Susannah, es war ein Notfall. Part 17 (2016) |
Susannah, it was a family fucking emergency. | | Susannah, es war ein Scheißnotfall! Part 17 (2016) |
My sweet Susanna is unharmed. | | Meiner süßen Susanna ist nichts passiert. Airheads (2016) |
- Susannah! | | - Susannah! After the Funeral (2005) |
- This is Miss Susannah Sheldon. | | Das ist Susannah Sheldon. Susannah of the Mounties (1939) |
No dough, no proper job no lodgings, no money, no word from Susanne, no future, no dreams, no nothing | | Keine Kohlen, kein Beruf, keine Wohnung, kein Geld, keine Nachricht von Susanne, keine Zukunft, keine Illusionen, keine, keine, keine ... Seven Journeys (1947) |
Here, the workers are very fresh, as you know, and to tell you the truth ... it would bother me very much if they took advantage of Susana. | | Jesus, die Männer hören doch auf dich. Ich will keinen Ärger wegen Susanna. Susana (1951) |
Ah, I almost forgot. I wanted to talk to you about that girl, Susana. | | Ich wollte mit dir über Susanna reden. Susana (1951) |
Susana, ma'am. Susana what? | | Susanna - und weiter? Susana (1951) |
Only Susana. | | Einfach nur Susanna. Susana (1951) |
Good morning, Susana. | | - Guten Tag, Susanna. Susana (1951) |
You wanted to tell me something, Susana? | | Was wolltest du mir sagen, Susanna? Susana (1951) |
By the way, did Susana bring you your shirts? Yes. | | Hat dir Susanna die Hemden gebracht? Susana (1951) |
Susana, I need to talk to you. | | Susanna! Ich muß mit dir reden. Susana (1951) |
What are you doing here, Susana? Don't get mad. | | Was machst du denn hier, Susanna? Susana (1951) |
No Susana, wait. | | Ich will nachsehen, wer das ist. Nein, Susanna. Warte! Susana (1951) |
Take care of yourself. | | Paß auf, Susanna! Sieh dich vor! Susana (1951) |
The one I gave Susana yesterday. | | Ich habe es gestern Susanna gegeben. Susana (1951) |
Be careful, Susana. | | Paß auf, Susanna! Susana (1951) |
It's okay, Susana. Okay. | | Schon gut, Susanna. Susana (1951) |
What has happened? Ask the precious Susana. | | Das müssen Sie diese Susanna fragen! Susana (1951) |
Susana ... it's me, Susana. | | Susanna, ich bin's, Alberto. Mach auf! Susana (1951) |
I knew it was that. | | Also Susanna. Susana (1951) |
Go to rest, girl. | | Geh und ruh dich aus, Susanna. Susana (1951) |
After Susana leaves, we'll talk. Until then I have nothing to say to you. | | Wir reden, wenn Susanna gegangen ist. Susana (1951) |
I wanted to talk to Susana, father, and ... | | Ich wollte mit Susanna reden, und... Susana (1951) |
I love Susana and neither you nor anybody else can stop me. | | Ich liebe Susanna, niemand hindert mich! Susana (1951) |
Yes, I'll go, of course, but not to school, but to earn my life and Susana will come with me. | | Ja, ich gehe. Aber nur mit Susanna! Susana (1951) |