329 ผลลัพธ์ สำหรับ *べ*
หรือค้นหา: , -べ-

Longdo Unapproved TH - JP
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
*มีน*[ไทยたべる Thai 食べる.Kanji Katakana] slang colloqial pl sg meen, mean, maen I มีน

Longdo Approved JP-TH
[すべき, subeki] (modal, verb) ควรที่จะ
つに[べつに, betsuni] (adv) ไม่เฉพาะเจาะจง ไม่มีเรื่องอะไร
アンジャベル[あんじゃべる, anjaberu] (n) ดอกคาร์เนชั่น
エレベータ[えれべーた, erebe-ta] (n) ลิฟท์
不便[ふべん, fuben] (adj) ไม่สะดวก
便利[べんり, benri] (adj) สะดวก
全て[すべて, subete] (n) ทั้งหมด, Syn. 全部
別売[べつばい, betsubai] (vt) แยกขายต่างหาก
反米[はんべい, hanbei] (n) การต่อต้านสหรัฐอเมริกา
口紅[くちべに, kuchibeni] (n) ลิปสติก
[かべ, kabe] (n) ผนัง, กำแพง
層別[そうべつ, soubetsu] (n) แยกตามระดับชั้น
性別[せいべつ, seibetsu] (n) เพศ (ชายหรือหญิง)
日米[にちべい, nichibei] (n) ญี่ปุ่นและสหรัฐฯ เช่น 日米会談(にちいかいだん) การประชุมหารือระหว่างญี่ปุ่นกับสหรัฐฯ
[くらべる, kuraberu] (vt) เปรียบเทียบ
渡米[とべい, tobei] (n) การไปสหรัฐ
[すべる, suberu] (vt) ลื่น, ไถล
米国[べいこく, beikoku] (n) ประเทศสหรัฐอเมริกา, Syn. アメリカ合衆国, アメリカ
[のべる, noberu] (vt) บอกเล่า, อธิบาย
[なべ, nabe] (n) หม้อ
[たべる, taberu] (vt) รับประทาน, กิน

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
成る[なるべく, narubeku] (adv) เท่าที่เป็นไปได้, อย่างไรก็ตาม
選別[せんべつ, senbetsu] (n, vt) การเลือก การคัดเลือก
勘弁[かんべん, kanben] (n) ยกโทษ ขออภัย ในบางครั้งใช้ในการปฏิเสธคำขอร้อง
個別[こべつ, kobetsu] เป็นรายๆ, ทีละราย
別途[べっと, betto] (n, vt, adj) เป็นพิเศษ, แยกต่างหาก
弁当[べんとう, bentou] (n) ข้าวกล่อง
[とべる, toberu] (vt) บิน
助平[すけべい, sukebei] (n, adj) ทะลึ่ง, ลามก
千差万別[せんさばんべつ, sensabanbetsu] (vi, vt) แตกต่างกันนานา
別荘[べっそう, bessou] (n) บ้านพักตากอากาศ
煎餅[せんべい, senbei] (n) ข้าวเกรียบของญี่ปุ่นที่ทำมาจากข้าวแล้วแต่งหน้าด้วยเครื่องปรุงต่างๆ, ข้าวเกรียบ, เซนเบ
勉強[べんきょう, benkyou, benkyou , benkyou] (n) การเรียน, See also: S. education
弁護士[べんごし, bengoshi] (n) ทนาย
合弁会社[ごうべんがいしゃ, goubengaisha] (n) บริษัทร่วมทุน
別名[べつめい, betsumei] สมญานาม
別名[べつめい, betsumei] นามแฝง, ชือเล่น, นามปากกา (ชื่อ)
類別詞[るいべつし, ruibetsushi] (n) ลักษณะนาม
ある[るいべつし, arubeki] (n) ควรจะ, โดยธรรชาติ
電磁弁[でんじべん, denjiben] (n) Solenoid valve
便秘[べんぴ, benpi] (n) ท้องผูก
エレベーター[えれべいたあ, erebeitaa, erebeitaa , erebeitaa] (n) ลิฟต์
勉強します[べんきぃうします, benkyoushimasu, benkiiushimasu , benkyoushimasu] (vi, vt) เรียน
ます[たべます, tabemasu, tabemasu , tabemasu] (vt) กิน, รับประทาน
合弁企業[ごうべんきぎょう, goubenkigyou] (n) กิจการร่วมทุน, บริษัทร่วมทุ่น
弁理士[べんりし, benrishi] (n) ตัวแทนสิทธิบัตร, See also: R. Patent Attorney
ギャベシ[ぎゃべし, gyabeshi] (n) กะหล่ำปลี
費用便益分析[ひようべんえきぶんせき, hiyouben'ekibunseki] การวิเคราะห์ต้นทุนและผลประโยชน์, See also: R. cost-benefit analysis
打つき手[ひようべんえきぶんせき, utsu beki te] (n) การควรลงมือทำ
[たべもの, tabemono] (n) อาหาร, See also: S. 食物, 食料
分別[ふんべつ, funbetsu] วิจารณญาณ, สัมมาสำนึก

Saikam JP-TH-EN Dictionary
[すべて, subete] TH: ทั้งหมด  EN: all
物屋[たべものや, tabemonoya] TH: สถานที่ขายของกิน  EN: eating place
[のべる, noberu] TH: กล่าว  EN: to state
[のべる, noberu] TH: แสดงความเห็น  EN: to express
[のべる, noberu] TH: พูดถึง  EN: to mention
喋る[しゃべる, shaberu] TH: พูด  EN: to talk
喋る[しゃべる, shaberu] TH: คุย  EN: to chat
別物[べつもの, betsumono] TH: คนละอันกัน  EN: another thing
別物[べつもの, betsumono] TH: คนละเรื่อง  EN: exception
別物[べつもの, betsumono] TH: กรณีพิเศษ  EN: special case
浮か[うかべる, ukaberu] TH: ลอย หรือ ปล่อยลงบนน้ำ  EN: to float
浮か[うかべる, ukaberu] TH: แสดงความรู้สึกออกมา  EN: to express
調[しらべる, shiraberu] TH: ค้น
調[しらべる, shiraberu] TH: สำรวจ  EN: to investigate
データベース[でーたべーす, de-tabe-su] TH: ฐานข้อมูล  EN: database
識別[しきべつ, shikibetsu] TH: การระบุลักษณะเฉพาะ  EN: identification
識別[しきべつ, shikibetsu] TH: การแยกความแตกต่างระหว่างสองสิ่ง  EN: discrimination
滑る[すべる, suberu] TH: ลื่นล้ม  EN: to slide
滑る[すべる, suberu] TH: พลาด(สอบตก)  EN: to fail
[たべる, taberu] TH: รับประทาน หรือ กิน  EN: to eat
下調[したしらべ, shitashirabe] TH: การเตรียมหาข้อมูลไว้ล่วงหน้า
特別[とくべつ, tokubetsu] TH: พิเศษ  EN: special (an)
[ならべる, naraberu] TH: เรียง
米国人[べいこくじん, beikokujin] TH: คนอเมริกัน  EN: an American
[くらべる, kuraberu] TH: เปรียบเทียบ  EN: to compare
イベント[いべんと, ibento] TH: งานที่จัดขึ้นเป็นพิเศษในวาระต่าง ๆ  EN: event
[べい, bei] TH: คำเรียกประเทศอเมริกา  EN: Bei (pl)

EDICT JP-EN Dictionary
[べ, be] (n, n-suf) (1) (higher than a 課) department (in an organization); division; bureau; (2) club; (3) part; component; element; (4) category; (ctr) (5) counter for copies of a newspaper or magazine; (P) #104 [Add to Longdo]
[べ, be] (n) hereditary occupational group (Yamato period) #104 [Add to Longdo]
特別[とくべつ, tokubetsu] (adj-na, adv, n, adj-no) special; (P) #223 [Add to Longdo]
全て(P);総て;総て;凡て[すべて, subete] (adj-no, n-adv, n) all; the whole; entirely; in general; wholly; overall; (P) #796 [Add to Longdo]
[べい, bei] (n) (1) (husked grains of) rice; (2) (よね only) 88 years old; (P) #922 [Add to Longdo]
[べい, bei] (pref, suf) (See 亜米利加・アメリカ, 米国) America; American #922 [Add to Longdo]
神戸[こうべ, koube] (n) Kobe (port city near Osaka) #1,019 [Add to Longdo]
別名[べつめい(P);べつみょう, betsumei (P); betsumyou] (n) alias; pseudonym; pen name; nom de plume; (P) #1,036 [Add to Longdo]
頭(P);首[あたま(頭)(P);かしら(P);かぶり(頭);こうべ;ず(頭);つむり(頭);つぶり(頭);つむ(頭);かぶ(頭)(ok), atama ( atama )(P); kashira (P); kaburi ( atama ); koube ; zu ( atama ); tsumuri ( ] (n) (1) head; (2) (あたま only) mind; brain; intellect; (3) (あたま, かしら only) top; (4) (あたま, かしら only) hair (on one's head); (5) (つむり only) bangs; fringe; (6) (かしら only) top structural component of a kanji; (P) #1,101 [Add to Longdo]
僕;下部[しもべ, shimobe] (n) servant; manservant; menial #1,568 [Add to Longdo]
米国[べいこく, beikoku] (n, adj-no) America; USA; (P) #1,723 [Add to Longdo]
便[べん, ben] (n, n-suf) (1) flight (e.g. airline flight); trip (e.g. train trip); service; (2) mail; post; letter; (3) opportunity; chance; (P) #1,730 [Add to Longdo]
便[べん, ben] (n, adj-na) (1) convenience; service; facility; accommodation; (n) (2) excreta (esp. faeces); excrement; stool #1,730 [Add to Longdo]
全米[ぜんべい, zenbei] (n, adj-no) all-America; pan-American; (P) #2,102 [Add to Longdo]
[すべ, sube] (n, n-suf) art; means; technique; (P) #2,348 [Add to Longdo]
[すべ, sube] (n) (uk) way; method; means #2,348 [Add to Longdo]
弁護士[べんごし, bengoshi] (n) lawyer; attorney; (P) #2,414 [Add to Longdo]
区別(P);區別(oK)[くべつ, kubetsu] (n, vs) distinction; differentiation; classification; (P) #2,611 [Add to Longdo]
調[しらべ, shirabe] (n, n-suf) (1) investigation; inspection; examination; (2) tune; note; melody; (P) #2,702 [Add to Longdo]
;ぺ;[be ; pe ; bee] (aux) (1) (ktb #2,768 [Add to Longdo]
[かべ(P);へき, kabe (P); heki] (n) (1) wall; barrier; (2) (へき only) (See 二十八宿) Chinese "Wall" constellation (one of the 28 mansions); (P) #2,792 [Add to Longdo]
弁(P);辯(oK)[べん, ben] (n) (1) speech; (n-suf) (2) dialect; (P) #2,917 [Add to Longdo]
弁;辨(oK)[べん, ben] (n) (See 太政官, 弁官) Oversight Department (division of the daijokan responsible for controlling central and provincial governmental offices) #2,917 [Add to Longdo]
弁;瓣(oK)[べん, ben] (n) (1) petal; (2) valve #2,917 [Add to Longdo]
(P);較;競[くらべ, kurabe] (n, n-suf) (uk) contest; comparison; competition; (P) #2,930 [Add to Longdo]
差別[さべつ, sabetsu] (n, vs) discrimination; distinction; differentiation; (P) #3,062 [Add to Longdo]
便利[べんり, benri] (adj-na) convenient; handy; useful; (P) #3,153 [Add to Longdo]
個別[こべつ, kobetsu] (n, adj-no) particular case; discrete; individual; separate; (P) #3,192 [Add to Longdo]
不便[ふべん, fuben] (adj-na, n) inconvenience; inexpediency; unhandiness; (P) #3,213 [Add to Longdo]
種別[しゅべつ, shubetsu] (n, vs) classification; assortment; (P) #3,490 [Add to Longdo]
[beku] (aux-v, conj) (1) in order to; for the purpose of; (aux, suf) (2) (See 可き, 可し) must; should #3,782 [Add to Longdo]
別に[べつに, betsuni] (adv) (1) (not) particularly; nothing; (2) separately; apart; (P) #4,109 [Add to Longdo]
別冊(P);別册(oK)[べっさつ, bessatsu] (n) separate volume; extra issue; supplement; additional volume; supplementary volume; (P) #4,113 [Add to Longdo]
勉強[べんきょう, benkyou] (n, vs) (1) study; (2) diligence; (3) discount; reduction; (P) #4,189 [Add to Longdo]
辺;方[へ;べ;え, he ; be ; e] (n) (1) (へ, only) (arch) surrounding area; (2) (へ, only) shore (of the sea); (suf) (3) (esp. え, ) suffix used as a rough indicator of location, direction, time, etc. #4,752 [Add to Longdo]
北米[ほくべい, hokubei] (n, adj-no) North America #5,005 [Add to Longdo]
る(P);喰る(iK)[たべる, taberu] (v1, vt) (1) to eat; (2) to live on (e.g. a salary); to live off; to subsist on; (P) #5,430 [Add to Longdo]
米ドル[べいドル, bei doru] (n) (abbr) US dollar #5,569 [Add to Longdo]
る(P);宣る;陳[のべる, noberu] (v1, vt) to state; to express; to mention; (P) #5,976 [Add to Longdo]
性別[せいべつ, seibetsu] (n) distinction by sex; sex; gender; (P) #6,346 [Add to Longdo]
欧米[おうべい, oubei] (n, adj-no) Europe and America; the West; (P) #6,771 [Add to Longdo]
[なべ, nabe] (n, n-suf) saucepan; pot; (P) #6,873 [Add to Longdo]
導;標[しるべ, shirube] (n) guidance; guide #7,155 [Add to Longdo]
南米[なんべい, nanbei] (n) South America; (P) #7,785 [Add to Longdo]
別人[べつじん(P);べつにん(ok), betsujin (P); betsunin (ok)] (n) different person; someone else; changed man; (P) #7,969 [Add to Longdo]
識別(P);職別(iK)[しきべつ, shikibetsu] (n, vs) discrimination; discernment; identification; (P) #8,030 [Add to Longdo]
調[しらべる, shiraberu] (v1, vt) to examine; to investigate; to check up; to sense; to study; to inquire; to search; (P) #8,215 [Add to Longdo]
宜;諾[むべ;うべ, mube ; ube] (adv) truly; indeed #8,217 [Add to Longdo]
[たべもの, tabemono] (n) food; (P) #8,355 [Add to Longdo]
別途[べっと, betto] (n) (1) special; special reserve (account); (adj-na) (2) separate #8,437 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
"I wish you were all mine!" said the little black rabbit.「ぼくの願い事は、君がすて僕のものならいいのにな」といった。 [ M ]
"Mom please can I have a biscuit?" "No, you can't; you shouldn't eat between meals."「ママ、ビスケット食てもいいでしょ」「だめです。間食はいけません」
"I am too old and sad to play," said the boy.「わたしは、年とっていて遊ないね」男の子は言いました。
"Aw, come on, son!" the farmer insisted.「気にすんじゃねーさ!」農家はしつこく誘った。
"I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth.「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたました。
"I think all fat people should go on a diet". "Are you referring to me"?「太っている人はみんなダイエットすきだと思う」「あなた、私のことを言ってるの」
"Natto" smells awful, but tastes delicious.「納豆」の臭いはひどいが、食るととてもおいしい。
There was a suggestion that the general meeting should take place in October.10月に総会を開催すきだという提案があった。
The teenage friends stayed up talking all night.10代の友だち同士が徹夜でおしゃりした。
I hope I'll have learned a great deal about it in ten years.10年もすればそれについて多くのことを学ると思う。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述ているが、これは誤りである。
Now that you are 18 years old, you should not do such a thing.18歳になってからには、そのようなことはすきではない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるき点はないのである。
My grades have improved since first semester.1学期に比て成績がよくなった。
The price in January advanced 20% on the year.1月の価格は1年前に比20%の上昇を記録した。
Exports in January were up 20% over the same period of last year.1月の輸出は昨年の同月に比20%の増加だった。
We have more apples than we could eat in a day.1日ではたきれないほどのリンゴがある。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.1年前に比れば価格は大きく落ち込んでいる。
Can you pick out a few good books to read?2、3冊の読むきいい本を選び出せますか。
In the course of the twentieth century all this changed.20世紀の間に、こうしたことすてが変わった。
Two man are trying to get a handle on what's wrong with the car.2人の男性が車の故障の原因を調ている。
You should compare the two motorcycles.2台のオートバイを比較するきだ。
After two days our food gave out.2日後に食物がなくなってしまった。
Given only thirty minutes, we couldn't answer all the questions.30分しかなかったので、私達はすての問題には答えられなかった。
The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees.3角形のすての角の和は180度に等しい。
The age of the carpet is a third thing to consider.3番目に考慮すき事柄は、カーペットの時代性である。
A man shouldn't be a pastor until he's in his forties.40代になるまでは牧師になるきではない。
Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.50年前と比ると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
July 4th is a red-letter day in America.7月4日はアメリカでは記念すき日だ。
I'd like breakfast in my room at 8 sharp.8時きっかりに、自分の部屋で朝食を食たいんだ。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
It shouldn't be permitted to store samples of DNA.DNAのサンプルを貯える事は許されるきではない。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
He should have worked harder.あいつはもっと熱心に頑張るきだったのに。
We should put out a call for bids.あいみつ取るきだね。
Iris, what do you usually eat for breakfast?アイリス、君は普段朝食は何を食ているの? [ M ]
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述ることはよしておこう。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食るのである。
That place's food is great and their prices are good but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
All is silent around.あたりはすてが静かです。
I'll leave everything to you.あなたにすて任せます。
He will come if you call him.あなたが呼ば、彼はくるでしょう。
Either you or I should visit her.あなたか私のどちらかが彼女を訪問するきだ。
Food you eat which you don't like will not digest well.あなたが食る食物で好きでないものはよく消化しない。
She was astonished that you spoke Chinese so well.あなたが中国語を上手にしゃったので彼女は驚いた。
If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すきである。
Should I have asked you first?あなたにはまず最初に尋ねるきだったでしょうか。
I should have told you everything earlier.あなたにはもっと早く全てを打ち明けるきだった。
It may seem trivial to you but for me it's worth paying attention to.あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すきことなのです。
I have something to tell you.あなたに言うきことがあります。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I should've left town after the sheriff got bushwhacked. [JP] 保安官と一緒に でかけるきだったな Rough Night in Jericho (1967)
It was just this thing that happened along with everything else. [JP] ては成り行きで そうなった The Graduate (1967)
Don't waste time chit-chatting. Let's go. [JP] おしゃりの時間を無駄にしないでください、 行きましょう La Grande Vadrouille (1966)
No one can understand all that I have in me. [JP] 《誰も私のすてを わかりはしないわ》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I shall not waste time. I shall tell you everything. Excellent. [JP] 時間を浪費するつもりはありません、 すてをあなたに話します La Grande Vadrouille (1966)
He will perhaps take a risk which he would ordinarily avoid. [JP] 避けるき危険までも 冒そうとするだろう Grand Prix (1966)
Don't tell me what I can do or I'll have my mustache eat your beard. [JP] 仕方ないだろ... ...俺の口髭がお前の顎髭を食たがってるぞ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
You said last night, nothing that belongs to you ever gets damaged. [JP] の話じゃ 自分の持ち物に 傷はつけないと Rough Night in Jericho (1967)
Yes, I definitely think you should go to the Greek islands with your American boyfriend. [JP] あぁ、君はギリシャの島へ 行くきだ... アメリカ人の ボーイフレンドとね Grand Prix (1966)
Roosevelt, McKinley... [JP] ルーズルト, マッケンリー... What's Up, Tiger Lily? (1966)
How did she manage to grasp everything that was in Anisya, in Anisya's father, in her mother, in every Russian man or woman? [JP] この"ロシアの心"とでも 言うきものを 彼女はいつの間に 身につけたのか War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I have to eat. [JP] 私は食なければなりません La Grande Vadrouille (1966)
Stay focused. Goodness gracious, you are talkative! [JP] 集中しなさい、 善良で上品だが、あなた達はおしゃりです! La Grande Vadrouille (1966)
Do you feel sometimes that nothing is going to happen to you anymore, that everything good had already happened, and you feel not so much bored, as sad? [JP] ては過ぎ去り 未来の希望もなくて たまらなく侘しい... そんなこと 兄さんは感じない? War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
You're right - they should had stayed with us [JP] あなたの言うとおりです, 彼らは私たちといっしょにいるきだった La Grande Vadrouille (1966)
- See if it's all there, will you, my man? [JP] - すてあるか確かめてくれよ Grand Prix (1966)
Don't you see how absurd it all is? [JP] てがバカバカしいと思わないか? Grand Prix (1966)
And Pierre pictured all men as such soldiers trying to find a refuge from life, some in ambition, some in cards, some in framing laws, some in women, some in games, some in horses, some in politics, some in sport, some in wine,  [JP] 結局それは 現実からの逃避であり すての人間の姿なのだ 名誉を追求する者 法律を作る者 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
But not all of them, Jean-Pierre. [JP] でも、それがすてじゃないわ ジャン−ピエール Grand Prix (1966)
Just because he's royal family, that kid talks back to the elders. [CN] 梋覂赻撩岆銘о弊晞勤扂蠅 涴虳湮頃楷瘍囥鍔 The Grand Heist (2012)
This one can be eaten. [JP] これは食ることができます 少し欲しいですか? La Grande Vadrouille (1966)
You swing a lot of weight around here. [JP] このあたりは すて 仕切ってるんだな Rough Night in Jericho (1967)
I think we got them fooled. [JP] だが俺に比れば陳腐だ。 スベッないか? What's Up, Tiger Lily? (1966)
Or to Flood. All you have to do is say the word. [JP] それか フラッドにだ 言うきことを言うしかない Rough Night in Jericho (1967)
Can it be that this stranger has become everything to me now? [JP] 《本当にこの人が 私のすてに? War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
What shall I do now? [JP] 今、何をすきか? La Grande Vadrouille (1966)
Now he's dearer to me than anything else in the world. [JP] 《そうよこの人こそが この世のすて》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
That's the way to treat a mother? [JP] 実の母にすき事かね? What's Up, Tiger Lily? (1966)
an event completely opposed to human reason and human nature. [JP] 人間の理性とすての 本性に反する事件が 再び起こったのである War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
If I'd known as much this morning, I should never have called on him. [JP] 彼を訪問すきじゃ なかったかな Pride and Prejudice (1995)
- You've already had it. [JP] - もう食たろ - 1回目はね The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
mukashi ni tabeta boroneze no The bolognaise I have eaten before! ano a ji ga wasurerarenain da [CN] 昔に食たボロネーゼのあの味が忘れられないんだぁぁぁ 以前吃过的牛肉末酱的那个味道叫我忘不了 Hetalia: Axis Powers (2009)
went on as usual, independently and outside of the political issue of friendship or war with Napoleon Bonaparte. [JP] てが 何ひとつ変わらす 政治情勢とは関係なく 歩みを進めていた War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Nothing left to eat, nothing! [JP] 何も食ないで来ました、何にも! La Grande Vadrouille (1966)
In order to keep Elaine away from you, I am prepared to tell her everything. [JP] エレーンを遠ざけるために すてを話す The Graduate (1967)
And the best thing about her is... [JP] さて何をするきかな... What's Up, Tiger Lily? (1966)
I've begun to see the absurdity of it. [JP] てがバカバカしいと 思えてきた Grand Prix (1966)
She is so charming. She's got everything. [JP] 彼女にはすてがあった War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Maybe we should turn around... [JP] 迂回するきです... La Grande Vadrouille (1966)
The 400 horsepower Yamura, the most powerful of all the cars in the... [JP] ての車の中で 最も強力な400馬力を持つヤムラ... Grand Prix (1966)
- Rough night? [JP] - 夕は大変だったな? Rough Night in Jericho (1967)
So I need to eat. That's why I keep provisions. [JP] だから、食なければならないのです、 それが食料品を保管している理由です La Grande Vadrouille (1966)
Tell me why you're crying, tell me everything [CN] 发生什么事了 全都告诉妈妈 訳を聞かせて すて話して Wolf Children (2012)
This is all your fault. [JP] これはすてあなたの欠点です La Grande Vadrouille (1966)
You are talking too loudly. [JP] また、あなたは大声でしゃっている La Grande Vadrouille (1966)
You can't. I saw the town last night. [JP] 無理だね 夕 町を見てきた Rough Night in Jericho (1967)
I don't need anyone! [JP] 彼はすてよ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
The village would go unnoticed [CN] それと分かじ 野辺(の)の里 Harmful Insect (2001)
You shouldn't have been doing it alone. [JP] あなた一人で やるきじゃないって Grand Prix (1966)
We shall now read a bit of music. [JP] 少し楽譜を読むきです La Grande Vadrouille (1966)

COMPDICT JP-EN Dictionary
き乗打切り待機法[べきのりうちきりたいきほう, bekinoriuchikiritaikihou] truncated binary exponential back-off [Add to Longdo]
た塗り内部様式[べたぬりないぶようしき, betanurinaibuyoushiki] solid interior style [Add to Longdo]
アベイラブルビットレイト[あべいらぶるびっとれいと, abeiraburubittoreito] available bit rate [Add to Longdo]
アベンド[あべんど, abendo] abnormal termination, abnormal end, abend (abbr.) [Add to Longdo]
アルファベット[あるふぁべっと, arufabetto] alphabet [Add to Longdo]
イベント[いべんと, ibento] event [Add to Longdo]
イベントキュー[いべんときゅー, ibentokyu-] event queue [Add to Longdo]
インタフェース種別[インタフェースしゅべつ, intafe-su shubetsu] interface type [Add to Longdo]
エントリーレベル[えんとりーれべる, entori-reberu] entry-level [Add to Longdo]
エントリ種別[エントリしゅべつ, entori shubetsu] entry-type [Add to Longdo]
オブジェクト識別子[オブジェクトしきべつし, obujiekuto shikibetsushi] object identifier [Add to Longdo]
オブジェクト識別子型[オブジェクトしきべつしがた, obujiekuto shikibetsushigata] object identifier type [Add to Longdo]
ガベジ[がべじ, gabeji] garbage [Add to Longdo]
ガベジコレクション[がべじこれくしょん, gabejikorekushon] garbage collection (comp) [Add to Longdo]
クレジットベース[くれじっとべーす, kurejittobe-su] credit-based (flow control mechanism) [Add to Longdo]
コネクション識別子[コネクションしきべつし, konekushon shikibetsushi] connection identifier [Add to Longdo]
コマンドレベル[こまんどれべる, komandoreberu] command level [Add to Longdo]
サービス種別[サービスしゅべつ, sa-bisu shubetsu] service class [Add to Longdo]
サウスウエスタンベル[さうすうえすたんべる, sausuuesutanberu] Southwestern Bell [Add to Longdo]
システムのエナジーセーブレベル[しすてむ の えなじーせーぶれべる, shisutemu no enaji-se-bureberu] system energy saver level [Add to Longdo]
システムラベル[しすてむらべる, shisutemuraberu] system label [Add to Longdo]
システム識別子[システムしきべつし, shisutemu shikibetsushi] system identifier [Add to Longdo]
スイッチベンダ[すいっちべんだ, suicchibenda] switch vendor [Add to Longdo]
ストレージベイ[すとれーじべい, sutore-jibei] storage bay [Add to Longdo]
セルベース[せるべーす, serube-su] cell based [Add to Longdo]
ソフトウェアディベロッパキット[そふとうえあでいべろっぱきっと, sofutoueadeiberoppakitto] software developer kit [Add to Longdo]
テキストベース[てきすとべーす, tekisutobe-su] text based (e.g. interface) [Add to Longdo]
テキスト平面定義ベクトル[テキストへいめんていぎべくとる, tekisuto heimenteigibekutoru] text direction vectors [Add to Longdo]
テレコムベンダー[てれこむべんだー, terekomubenda-] telecom vendor [Add to Longdo]
データインベントリ[でーたいんべんとり, de-tainbentori] data inventory [Add to Longdo]
データベース[でーたべーす, de-tabe-su] database [Add to Longdo]
データベースアプリケーション[でーたべーすあぷりけーしょん, de-tabe-suapurike-shon] database application [Add to Longdo]
データベースエンジン[でーたべーすえんじん, de-tabe-suenjin] database engine [Add to Longdo]
データリンクコネクション識別子[データリンクコネクションしきべつし, de-tarinkukonekushon shikibetsushi] data link connection identifier (DLCI) [Add to Longdo]
データリンクレベル[でーたりんくれべる, de-tarinkureberu] data link level [Add to Longdo]
デシベル[でしべる, deshiberu] dB, decibel [Add to Longdo]
トランザクション識別子[とらんざくしょんしきべつし, toranzakushonshikibetsushi] transaction identifier [Add to Longdo]
トランザクション分枝識別子[とらんざくしょんぶんししきべつし, toranzakushonbunshishikibetsushi] transaction branch identifier [Add to Longdo]
ドライブベイ[どらいぶべい, doraibubei] drive bay, storage bay [Add to Longdo]
ハードウェアベース[はーどうえあべーす, ha-doueabe-su] hardware based [Add to Longdo]
バーチャルサーキット識別子[バーチャルサーキットしきべつし, ba-charusa-kitto shikibetsushi] virtual channel identifier (VCI) [Add to Longdo]
バーチャルパス識別子[バーチャルパスしきべつし, ba-charupasu shikibetsushi] virtual path identifier (VPI) [Add to Longdo]
バッファリングレベル[ばっふぁりんぐれべる, baffaringureberu] buffering level [Add to Longdo]
パッチレベル[ぱっちれべる, pacchireberu] patch level [Add to Longdo]
パラメタグループ識別子[パラメタグループしきべつし, parametaguru-pu shikibetsushi] parameter group identifier, (PGI) [Add to Longdo]
パラメタ識別子[パラメタしきべつし, parameta shikibetsushi] parameter identifier, (PI) [Add to Longdo]
ビュー上方向定義ベクトル[ビューじょうほうこうていぎべくとる, byu-jouhoukouteigibekutoru] view up vector [Add to Longdo]
ピークレベルメータ[ぴーくれべるめーた, pi-kureberume-ta] density meter, peak level meter [Add to Longdo]
ピック識別子[ぴっくしきべつし, pikkushikibetsushi] pick identifier [Add to Longdo]
フラットベットスキャナ[ふらっとべっとすきゃな, furattobettosukyana] flatbed scanner [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
不便[ふべん, fuben] unbequem, unpraktisch [Add to Longdo]
[ならべる, naraberu] aufreihen [Add to Longdo]
侮蔑[ぶべつ, bubetsu] Verachtung [Add to Longdo]
便[べん, ben] Gelegenheit, Post [Add to Longdo]
便[べん, ben] Bequemlichkeit, Exkremente [Add to Longdo]
便利[べんり, benri] bequem, praktisch [Add to Longdo]
便宜[べんぎ, bengi] Bequemlichkeit, Zweckmaessigkeit [Add to Longdo]
便宜上[べんぎじょう, bengijou] die_Bequemlichkeit_wegen [Add to Longdo]
便所[べんじょ, benjo] Toilette [Add to Longdo]
便秘[べんぴ, benpi] (Stuhl) Verstopfung [Add to Longdo]
分別[ふんべつ, funbetsu] Einsicht, Vernunft [Add to Longdo]
[べつ, betsu] UNTERSCHIED, TRENNUNG, ANDERS, BESONDERS [Add to Longdo]
別人[べつじん, betsujin] ein_anderer_Mensch [Add to Longdo]
別便[べつびん, betsubin] getrennte_Post, Extrapost [Add to Longdo]
別冊[べっさつ, bessatsu] Sonderband [Add to Longdo]
別居[べっきょ, bekkyo] Trennung, getrennt_leben [Add to Longdo]
別棟[べつむね, betsumune] getrenntes_Gebaeude, Nebengebaeude [Add to Longdo]
別荘[べっそう, bessou] Wochenendhaus, Ferienhaus [Add to Longdo]
別館[べっかん, bekkan] Nebengebaeude, Annex [Add to Longdo]
[べん, ben] ANSTRENGUNG, HARTE_ARBEIT [Add to Longdo]
勉学[べんがく, bengaku] Studium, das_Lernen [Add to Longdo]
勉強[べんきょう, benkyou] Studium, das_Lernen, Preisnachlass [Add to Longdo]
勉強家[べんきょうか, benkyouka] fleissiger_Mensch [Add to Longdo]
勘弁[かんべん, kanben] Vergebung, Verzeihung, verzeihen, vergeben, uebersehen [Add to Longdo]
勤勉[きんべん, kinben] Fleiss, Emsigkeit, Eifer [Add to Longdo]
区別[くべつ, kubetsu] Unterschied, Unterscheidung [Add to Longdo]
南米[なんべい, nanbei] Suedamerika [Add to Longdo]
取り調[とりしらべ, torishirabe] Untersuchung, Verhoer [Add to Longdo]
口紅[くちべに, kuchibeni] Lippenstift [Add to Longdo]
土塀[どべい, dobei] Lehmmauer [Add to Longdo]
在米邦人[ざいべいほうじん, zaibeihoujin] (in Amerika lebende) Japaner [Add to Longdo]
[かべ, kabe] -Mauer, -Wand [Add to Longdo]
壁紙[かべがみ, kabegami] Tapete [Add to Longdo]
差別[さべつ, sabetsu] Unterschied, Unterscheidung, Diskriminierung [Add to Longdo]
[のべる, noberu] verlaengern, verschieben, aufschieben [Add to Longdo]
[のべつぼ, nobetsubo] Gesamtflaeche [Add to Longdo]
坪数[のべつぼすう, nobetsubosuu] Gesamtflaeche [Add to Longdo]
[べん, ben] SPRACHE, DIALEKT, UNTERSCHEIDUNG, BLATT [Add to Longdo]
弁償[べんしょう, benshou] Entschaedigung, Wiedergutmachung [Add to Longdo]
弁当[べんとう, bentou] Imbiss_zum_Mitnehmen (Schule, Buero, Reise) [Add to Longdo]
弁舌[べんぜつ, benzetsu] das_reden, das_Sprechen, Beredsamkeit [Add to Longdo]
弁解[べんかい, benkai] Erklaerung, Rechtfertigung, Ausrede [Add to Longdo]
弁護士[べんごし, bengoshi] Rechtsanwalt [Add to Longdo]
日米[にちべい, nichibei] Japan_und_Amerika-USA, japanisch-amerikanisch [Add to Longdo]
日米貿易[にちべいぼうえき, nichibeiboueki] Handel_zwischen_Japan_und_USA [Add to Longdo]
板塀[いたべい, itabei] Bretterzaun [Add to Longdo]
欧米[おうべい, oubei] Europa_und_Amerika-USA [Add to Longdo]
[くらべる, kuraberu] vergleichen [Add to Longdo]
浜辺[はまべ, hamabe] Meeresstrand, Kueste [Add to Longdo]
浮か[うかべる, ukaberu] schwimmen_lassen, zeigen [Add to Longdo]

Time: 0.06 seconds, cache age: 5.565 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/