ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

vorstellbar

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -vorstellbar-, *vorstellbar*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-Thai: Longdo Dictionary
vorstellbar(adj) ที่จินตนาการได้, ที่เห็นภาพได้, ที่พอนึกออก เช่น Es ist vorstellbar, daß er sich nur ein einziges Mal gemeldet hat., See also: A. unvorstellbar

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
vorstellbar { adv }conceivably [Add to Longdo]
absehbar; vorstellbar; begreiflich { adj }conceivable [Add to Longdo]
unvorstellbarunimaginable [Add to Longdo]
unvorstellbar { adv }unimaginably [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Extraordinary.unvorstellbar. La dernière échappée (2014)
It's conceivable.Es ist vorstellbar. Death Benefit (2014)
No, what's you is that mind that I love so dearly.Nein, denn du bist der Geist, den ich so unvorstellbar lieb habe. Unicorn (2014)
You know, it's just hard to imagine a world in which Sheila made a mistake, though.Es ist dennoch schwer vorstellbar, dass Sheila einen Fehler gemacht haben könnte. Buried Secrets (2014)
It stands thus... you are an illegitimate man With an illegitimate relation to a girl, Aber die Lösung für diesen Beweis Ihrer Vergewaltigung war brutal, ihr Leid unvorstellbar. Live Free, Live True (2014)
Something terrible happened to me, unthinkable, and I don't have proof.Mir ist etwas Schreckliches, etwas Unvorstellbares, widerfahren, aber ich kann es nicht beweisen. What on Earth Is Wrong? (2014)
Any deviance you could imagine, you could have.Jede vorstellbare Abartigkeit konnte man bekommen. Edward Mordrake: Part 2 (2014)
We've had all the fights we're going to have.Wir haben schon jeden vorstellbaren Streit geführt. Cuanto (2014)
I couldn't imagine her dragging herself across the floor, 30 meters, in pain few could imagine.Ich konnte mir nicht vorstellen, wie sie sich mit unvorstellbaren Schmerzen, dreißig Meter durch den Flut schleppen konnte. The Art of Murder (2014)
I mean, I can't quite fathom that's possible, but if we can do that and see some changes, then that's, yeah, that seems like a pretty good story.Schwer vorstellbar, aber wenn das geht und man Veränderungen merkt, würde das schon für Aufruhr sorgen. That Sugar Film (2014)
- I don't know -- in some unimaginable way, everything that happened needed to happen so that things work out the way they're supposed to.Vielleicht ist sie noch nicht zu weit weg. Vielleicht, ich weiß auch nicht, ist in einer unvorstellbaren Weise... alles geschehen, das geschehen musste, damit alles so verläuft, wie es muss. Till Death Do Us Part (2014)
Is such a thing even possible?Ist so etwas überhaupt vorstellbar? Selina Kyle (2014)
She is in incredible pain, and the process of resuscitation is so hard on her.Sie hat unvorstellbare Schmerzen, und der Vorgang der Wiederbelebung ist so anstrengend für sie. Puzzle with a Piece Missing (2014)
Dr. Yang ran every imaginable test, including a full exome panel.Dr. Yang hat jeden vorstellbaren Test laufen lassen, einschließlich einer Körperkomplettanalyse. Puzzle with a Piece Missing (2014)
The body that we found today... it's hard to imagine that a copycat could have reproduced that scene in such precise detail.Die Leiche, die wir heute gefunden haben... Schwer vorstellbar, dass ein Trittbrettfahrer diese Szene so präzise nachstellen kann. The Frustrating Thing About Psychopaths (2014)
So it's not too much of a leap to imagine that the street sweeper had to maneuver around an illegally parked car.Es ist also nicht schwer vorstellbar, dass die Straßenkehrer um ein illegal geparktes Auto manövrieren mussten. Rip Off (2014)
It's pretty hard to imagine.Es ist ziemlich schwer vorstellbar. End of Watch (2014)
There are so many pieces of the Christ child's foreskin in circulation, I can't imagine the size of the Holy member.Es sind so viele Teile von der Vorhaut des Jesuskinds im Umlauf, dass die Größe des heiligen Glieds kaum vorstellbar ist. The Girl King (2015)
An unsettling amount.Es ist unvorstellbar oft. Sisters (2015)
You see... You can't imagine. Why?Das kannst selbst du dir nicht vorstellen, weil es unvorstellbar ist! One Wild Moment (2015)
It's impossible.Unvorstellbar. Etre ou ne pas être... père! (2015)
Untold riches and all that, what?Unvorstellbare Schätze und all das. Mortdecai (2015)
Dear Eilis. It's hard for me to believe that you're reading this in America, thousands of miles across the sea.Liebe Eilis, es ist schwer vorstellbar, dass Du dies in Amerika liest, mit einem ganzen Ozean zwischen uns. Brooklyn (2015)
I know it's hard to believe...Ich weiß, es ist schwer vorstellbar. Looking Top to Bottom (2015)
It's unthinkable.Das ist unvorstellbar. The Dead (2015)
The eventual certainty for us all, the hour of our death, suddenly went from obscure and distant to a very unreal, reality.Für uns alle wird irgendwann mit absoluter Gewissheit die Stunde unseres Todes... aus einem fernen Raum heraus, zu einer kaum vorstellbaren Wirklichkeit werden. Criminal Activities (2015)
Exactly one year ago last Christmas Eve this school was the scene of an unimaginable crime when two of its students, Connor and Jenna, seen here, were found murdered in cold blood.An Heiligabend vor genau einem Jahr geschah in dieser Schule ein unvorstellbares Verbrechen, als zwei der Schüler, Connor und Jenna, die man hier sieht, kaltblütig ermordet gefunden wurden. A Christmas Horror Story (2015)
I just can't imagine what the museum governors would make of them.Nicht vorstellbar, was die Museumsdirektoren damit machen würden. Verbis Diablo (2015)
Still, it is unthinkable to me that someone this beautiful is forced to spend her nights alone.Trotzdem ist der Gedanke unvorstellbar, dass eine so schöne Frau die Nächte allein verbringt. IX. (2015)
I can only imagine.Es ist unvorstellbar. The Trail (2015)
We control Nassau, and the ransom we are going to demand for her is going to be fucking enormous.Wir beherrschen Nassau und verlangen dafür einen Preis, der alles Vorstellbare übersteigt. XIV. (2015)
Then this is a stupid fucking way of going about it.Dann ist dies die dümmste vorstellbare Methode. XII. (2015)
He's moving in a direction that promises unimaginable chaos.Was er vor hat, kann unvorstellbare Folgen haben. XII. (2015)
We have shared things you couldn't begin to imagine.Wir haben unvorstellbare Dinge miteinander geteilt. XII. (2015)
Look. Thane and I may have our rivalries. And the gods know I wanted a couple of times to die, Gut, zwischen Thane und mir gab es Reibereien, und das ein oder andere Mal hab ich ihm den Tod gewünscht, aber Peregus Malister ist ein sadistischer Freund der Folter, und Thane wird unvorstellbares Leid erfahren, bis ihn jemand befreit oder der Tod ihn holt. Mythica: The Necromancer (2015)
Is it possible for two men days removed from unending wealth to be any less happy?Ist es vorstellbar, wie zwei Männer, die bald unendlich reich sind, so griesgrämig sein können? XVI. (2015)
Weekend wouldn't be the same without you.Das Wochenende wäre unvorstellbar ohne dich. Part 1 (2015)
Can you imagine what he's going through up there?unvorstellbar, was er durchmacht. The Martian (2015)
For the very simple reason that life is life, and the alternative is never to be preferred.Aus dem sehr einfachen Grund, dass Leben lebenswert ist und eine Alternative dazu unvorstellbar. Men & Chicken (2015)
I hope she's heavily medicated.Hoffentlich hat sie Beruhigungsmittel genommen. Einfach unvorstellbar. The Father (2015)
A thing of unimaginable power.- Es ist von unvorstellbarer Macht. The Temple of Gaia (2015)
Your army could fly over the walls of Athens!Ich war unvorstellbar wütend, als ich hörte, dass du geflohen bist. Minos (2015)
Hmm...Erst wenn du um den Tod bettelst, weil die Schmerzen so unvorstellbar sind, dass du gar nicht lügen kannst, Minos (2015)
A short time ago, our current reality was beyond imagination.Vor nur kurzer Zeit... war unsere jetzige Realität unvorstellbar. The Night Train (2015)
That swimming pool out there has about 10, 000 gallons of the freshest filtered water imaginable.Der Swimmingpool da draußen fasst knapp 40.000 Liter des besten vorstellbaren Filterwassers. The Overnight (2015)
You know, Linda and I, we butt heads, but I can't imagine life without her.Linda und ich geraten oft aneinander, aber ein Leben ohne sie wäre für mich unvorstellbar. Krampus (2015)
During the war, I had treated men in far worse shape, their horrific injuries almost unfathomable to the human mind, but none of them were my husband.Während des Kriegs behandelte ich viel schlimmer verwundete Männer, deren schreckliche Verletzungen fast unvorstellbar sind, aber keiner von ihnen war mein Mann. To Ransom a Man's Soul (2015)
When you spend your whole life living under a dome, even the idea of an ocean seems impossible to imagine.Wenn man sein ganzes Leben unter einer Kuppel verbracht hat, scheint selbst die Idee eines Ozeans unvorstellbar. CQB (2015)
He just went about it in a completely unimaginable way.Er ging nur einen völlig unvorstellbaren Weg. Uprising (2015)
It is unthinkable.Das ist unvorstellbar. Trial and Punishment (2015)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top