ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

rempeln

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -rempeln-, *rempeln*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
rempelnto barge [Add to Longdo]
auf den Kopf stellen; umkrempelnto turn upside down [Add to Longdo]
anrempeln | anrempelnd | angerempeltto jostle | jostling | jostled [Add to Longdo]
aufkrempeln; hochkrempeln | aufkrempelnd | aufgekrempeltto roll up | rolling up | rolled up [Add to Longdo]
krempelnto card [Add to Longdo]
jdn. umkrempelnto change someone's ways [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You must admit, one doesn't have to turn oneself inside out...Ich muss mich doch nicht völlig umkrempeln... Gigi (1958)
- Isn't it enough to just roll up?- Genügt es nicht nur hochkrempeln? Pigulki dla Aurelii (1958)
- Roll up the sleeves.- Krempeln Sie die Ärmel hoch. - Nein. Carry on Cruising (1962)
It's precisely what they hope we'd do: Manhandle their people.Genau darauf hoffen sie doch, dass wir ihre Leute anrempeln. Cleopatra (1963)
You said they'd push the people and make them angry.Ihr sagtet, sie würden Leute anrempeln und verärgern. Cleopatra (1963)
Now we pull up our pants and we make some money, a pile of money.Wir krempeln die Ärmel hoch und verdienen Geld, einen Haufen. Zorba the Greek (1964)
Nice to have bumped into you.Ich sollte dich mal anrempeln. Munster Masquerade (1964)
Roll up your sleeve, please.Krempeln Sie den Ärmel hoch. How to Murder Your Wife (1965)
If we have to stand on our heads to get it, we'll do it smiling!Wenn wir uns schon umkrempeln müssen dafür, dann lächelnd! This Property Is Condemned (1966)
And roll up your sleeve, major.Und krempeln Sie sich die Ärmel hoch, Major. Echo of Yesterday (1967)
Apart from knocking over a few old dears, we'll manage it.Wir rempeln vielleicht ein paar Omas um, aber es klappt. The Italian Job (1969)
Their power is growing daily And when these girls roll their sleeves up It's arms all the way.Ihre Macht nimmt täglich zu... und wenn die Mädels ihre Ärmel hochkrempeln, sieht man ihre Arme. The War Against Pornography (1972)
All right, Margaret, just push up your sleeve for me. This won't hurt a bit.Margaret, krempeln Sie den Ärmel hoch. Sisters (1972)
It must be some woman to make you like farming. Yeah.- Die schaffte es, dich umzukrempeln? The Set-Up (1973)
And we're not after you to change your whole lifestyle, but doesn't it ever bother you that the most important organisation in Stepford is sexually archaic?Wir wollen ja nicht Ihr ganzes Leben umkrempeln, aber stört es Sie nicht, dass die wichtigste Organisation Stepfords so archaisch ist? The Stepford Wives (1975)
Do you have to jostle people?Musst Du unbedingt die Leute anrempeln? A Real Young Girl (1976)
Sometimes I blow my top. Yesterday I said to her, "What are you trying to do?Gestern hab ich sie gefragt: "Willst du mein ganzes Image umkrempeln?" Freaky Friday (1976)
Do I shove him, push him, provoke him?Ihn selber anrempeln, provozieren? Audrey Rose (1977)
Could you please roll up your sleeve?Würden Sie bitte einen Ärmel hochkrempeln. Death of a Corrupt Man (1977)
Roll up your right sleeve, will you?Krempeln Sie den rechten Ärmel hoch. Moonraker (1979)
Now roll up your sleeves.Jetzt krempeln Sie die Ärmel hoch. The Premonition (1980)
- So, I Rock the old days, Mr. Director?Tja, dann werden wir wohl die Ärmel hochkrempeln. - Weiter so. - Vielen Dank, Herr Direktor. Le guignolo (1980)
Gentlemen, I am gonna tear this town apart.Meine Herren, ich will diese Stadt umkrempeln. Prince of the City (1981)
Try a little bump and run.Rempeln Sie sie mal ein bisschen an. Blood Is Thicker Than Steele (1984)
Come on! If we're gonna toss the joint, let's toss it.Wenn wir den Schuppen umkrempeln wollen, dann los. Let's Steele a Plot (1984)
Why not just blow in with a SWAT team... and search the place from top to bottom?Warum stürmen wir nicht die Botschaft und krempeln alles von unten nach oben? Knight Sting (1985)
The boss will turn him inside out.Der Boss wird ihn umkrempeln. Diced Steele (1985)
Tearing the house apart.Sie krempeln alles um. Sour Grapes (1985)
I'm at the Mayflower. I found Roxanne Young. Tied in bed with her throat cut.Aber wenn ich ihn so umkrempeln kann, dass er sich wie ein Polizist benimmt, wäre er vielleicht nützlich für uns. Streetwise (1986)
In a big city like this, when you try to turn the system inside out, it's hard.In einer so großen Stadt ist es schwer, das System umzukrempeln. Avenging Force (1986)
Turning the old life around.- Man muss sein Leben umkrempeln. Pretty in Pink (1986)
And after you've pulled off the coup d'etat and other acts of terrorism he will declare a state of martial law.Und dann, nach Terroranschlägen und einem Staatsstreich, werden wir das Kriegsrecht über Tokyo verhängen und das verrottete Gesellschaftssystem von Grund auf umkrempeln! Sukeban deka (1987)
Guys, we're gonna turn this house upside down until we find that turtle. Ready, go. - Bubba!Wir werden dieses Haus umkrempeln, bis wir die Schildkröte gefunden haben. The Return of Grandma (1987)
You see, that's where they hang out, elbow each other, smoke cigars, and make up names for boobs.Da hängen sie rum, rempeln einander an, rauchen... und denken sich neue Namen für Brüste aus. Sixteen Years and What Do You Get (1987)
I thought you were gonna turn Bluestar around, not upside down!Ich dachte, du wolltest Bluestar umkrempeln, nicht auslösen! Wall Street (1987)
You know, victor, constrained by my duties on sleepless and doubt-ridden nights I thought that as I would be going and learning I would turn inside out my whole life, like a glove.In schlaflosen Nächten voller Zweifel dachte ich, wenn ich fortgehe und dann weiterübe, kann ich mein Leben umkrempeln wie einen Handschuh. On the Silver Globe (1988)
Can you honestly tell me that you were ready to get married move into my place, have children, turn your whole life upside down?Willst du ernsthaft behaupten, dass du bereit warst, zu heiraten, mit mir zusammen zu ziehen, Kinder zu haben, dein Leben umzukrempeln? Luck Be a Lady: Part 2 (1989)
Oh, Daddy. You're home.Ich muss die Ärmel hochkrempeln und echt hart dafür arbeiten. Buck Saves the Day (1989)
I need to be able to turn it inside out.Ich müsste diese ganze Kammer völlig umkrempeln. Booby Trap (1989)
Other folks are banging into each other like they're in the funny papers.Aber manche rempeln sich an, als hätten sie zu viel getrunken. Driving Miss Daisy (1989)
Mr. Clark, i wanted to talk to you about those kids you threw out yesterday. Well, what about them?"Tu, was du tun musst, um diese Schule umzukrempeln und wieder zu einem Ort zu machen, an dem Herz, Geist und Seele der Schüler aufblühen können. Lean on Me (1989)
And when you get up to go to the bathroom. they follow you and they use a bumper.Wenn du dann zum WC gehst, folgen sie dir und rempeln dich an. My Blue Heaven (1990)
They always use a bumper.Sie rempeln einen immer an. My Blue Heaven (1990)
And if I were you I'd roll up my shirtsleeves and go to the Evidence Room and find that glass.Wenn ich Sie wäre, würde ich meine Ärmel hochkrempeln und das Glas persönlich suchen. Presumed Innocent (1990)
The old blocking and checking throws them off.Das Blocken und Rempeln wirft sie um. White Hunter Black Heart (1990)
My guys are tearing up the town looking for that rocket... and you're busy...Meine Männer krempeln die gesamte Stadt um und du bist beschäftigt? The Rocketeer (1991)
- Roll it up!- Hochkrempeln! Bram Stoker's Dracula (1992)
Once a year I ask you to roll up your sleeves and do a job on this house.Einmal im Jahr bitte ich euch, die Ärmel hochzukrempeln und zu putzen. The Trouble with Danny (1992)
And when you do, you tell Rose that if he tries to bump us... he'll find out just how hard we "mackerel snappers" can bump back!Und wenn Sie es tun, dann sagen Sie Rose, wenn er versucht, uns anzurempeln dann wird er herausfinden, wie hart wir "Makrelenfresser" zurück schlagen können! Needful Things (1993)
Just tired of bumping into you every 30 seconds.Ich bin's leid, Sie alle 30 Sekunden anzurempeln. Attached (1993)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
端折る[はしょる, hashoru] aufkrempeln, weglassen, abkuerzen [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top