ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

geschwiegen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -geschwiegen-, *geschwiegen*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
geschwiegenkept silent [Add to Longdo]
schweigen | schweigend | geschwiegen | er/sie schweigt | ich/er/sie schwieg | er/sie hat/hatte geschwiegento remain silent; to stay silent; to keep silent; to be silent | remaining silent; staying silent; keeping silent | remained silent | he/she remains silent | I/he/she remained silent | he/she has/had remained silent [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
That's why I didn't tell you.So habe ich bis heute geschwiegen. The River Fuefuki (1960)
In old times I kept mum.Früher hätte ich geschwiegen. Nine Days of One Year (1962)
I was silent for the Captain's sake, but I will tell you.Ich habe bisher geschwiegen, weil ich Captain Jingujis Ehre schützen wollte aber ich werde es Ihnen jetzt erzählen. Atragon (1963)
You said nothing.Du hast nur geschwiegen. Cheryomushki (1963)
Maybe I shouldn't have said that, but I don't want to see you tense.Vielleicht hätte ich lieber geschwiegen, aber Sie sollten sich entspannen. That Darn Cat! (1965)
Why didn't you say it in Moscow?Warum hast du denn geschwiegen? Andrei Rublev (1966)
And if you go, God knows why I suppose, though as God's my witness God's kept deadly quiet about it.Wenn du sterben musst, wird Gott wissen warum, aber Gott ist auch mein Zeuge, dass Er sich darüber ausgeschwiegen hat. A Man for All Seasons (1966)
I have stayed out of it as long as I can.- Ich habe zu lange geschwiegen! Return of the Magnificent Seven (1966)
He's always been silent.Er hat doch immer... geschwiegen. The Glass Cage (1969)
Once again, thank you for keeping silent about my condition.Übrigens, vielen Dank, dass Sie geschwiegen haben. Time Bomb (1969)
How long do you think anybody in this manure pile... could keep his mouth shut?Meinen Sie, es hätte einer geschwiegen? The Wild Bunch (1969)
- I feel good.- Still geschwiegen! The Troops on Vacation (1970)
But we all kept quiet as long as we weren't hit.Aber du hast geschwiegen, weil du nicht betroffen warst. The Garden of the Finzi-Continis (1970)
If Colonel Vanin has maintained his silence, nothing will affect his return home.Hat Ihr Mann geschwiegen, kann die Veröffentlichung das nicht verhindern. The Party (1971)
They were just listening.Sie haben geschwiegen und gelauscht. Avanti! (1972)
I will cry forever, Such an innocent life.Einer unwürdigen Situation für ein höheres, andersartiges Wesen, wie er es war. Jetzt, da er tot ist, hätte ich für immer geschwiegen. The Weapon, the Hour & the Motive (1972)
- You were quiet all the time.- Hast die ganze Zeit geschwiegen. Mere rosii (1975)
Me and my wife Martha had ... a baby so cuddly and so pretty we couldn't believe.Aber dann hat man sich die Sache überlegt und dann wurde von heute auf morgen alles totgeschwiegen. The Hills Have Eyes (1977)
They criticize the older generation. They want to know why we kept silent for so long.Sie kritisieren nun uns, daß wir geschwiegen haben. Moscow Does Not Believe in Tears (1980)
Few women would've remained silent. I'm an old man.Nur wenige Frauen hätten geschwiegen wie Sie. Little Lord Fauntleroy (1980)
He felt it a shame the Liberty Bell had been silenced for so long.Er sagte, es sei eine Schande, dass sie so lange geschwiegen hat. Blow Out (1981)
I knew you'd find out sooner or later, but I held my peace because of Woody.Ich habe Woodys wegen geschwiegen. Ich wusste. dass alles ans Licht kommt. Condorman (1981)
- I've shut up.Ich habe geschwiegen. Do You Remember Dolly Bell? (1981)
Kept my peace for 17 years, judge, But it's getting too hot.Ich hab 17 Jahre lang geschwiegen, Richter, aber hier wird es zu heiß. The Beast Within (1982)
Swan was willing to keep silent, in exchange for the money he... needed to pay off his back taxes.Swan hätte geschwiegen, für Geld, das er für seine Steuerrückzahlungen brauchte. Steele Flying High (1983)
Maybe she didn't tell when she was being tortured.Und vielleicht hat sie trotz der Folterungen geschwiegen. Sudden Impact (1983)
I sat on what I knew about Steele for a long time because it didn't affect my job. But when my boss tells me he's putting Remington Steele on retainer... and that I have to report to that fraud on major cases- baby, that's business.Ich habe wegen Steele lange genug geschwiegen, weil es nichts mit meinem Job zu tun hatte, aber als mein Boss mir sagte, er lässt Remington Steele vom Haken und ich soll mich bei großen Fällen mit ihm absprechen, war's vorbei. Bonds of Steele (1986)
Why didn't you tell us about it?Warum haben Sie geschwiegen? Legal Eagles (1986)
Kenneth Joyce confessed to you that he watched a rape and did nothing.Mr. Joyce hat gestanden, dass er einer Vergewaltigung beigewohnt und geschwiegen hat. The Accused (1988)
Yeah, but it's not gonna happen.Von wegen, hier wird nichts totgeschwiegen. Easy Target (1989)
My young friends, for years I have been silent... save for the crude glissandos of this primitive wind instrument.Freunde, jahrelang habe ich geschwiegen und Flöte gespielt. Krusty Gets Busted (1990)
Now, I have stood mutely by for five years and watched you steal my paper, siphon my gas loiter in my bushes doing God knows what.Fünf Jahre habe ich nun geschwiegen... obwohl ihr meine Zeitung klaut, mein Benzin abzapft... in meinem Gebüsch herumlungert und wer weiß was tut. You Better Shop Around: Part 2 (1991)
- Thanks for not blowing my cover.- Danke, dass Sie geschwiegen haben. I've Got a Crush on You (1993)
So I kept silent.Also habe ich geschwiegen. Ashes of Time (1994)
Why didn't you speak out?Warum nur haben Sie geschwiegen? Jetrel (1995)
But that you knew and said nothing...Aber dass Sie bewusst geschwiegen haben... Ship of Tears (1996)
No, they didn't even talk to each other.Nein, sie haben sich doch nur angeschwiegen. The One with the Lesbian Wedding (1996)
"I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet."Ich habe mich nicht geschont, keine Mühe gescheut, habe nie geschwiegen. Swept from the Sea (1997)
You didn't.Du hast geschwiegen. Revelations (1998)
And you wish you hadn't come forward? You wish you hadn't blown the whistle?Hätten Sie damals besser geschwiegen und lieber auf das Memo verzichtet? The Insider (1999)
They've killed millions and millions of... WALLACE ON TV: You wish you hadn't blown the whistle?Sie hat den Tod von Millionen hätten Sie besser geschwiegen und lieber auf das Memo verzichtet? The Insider (1999)
Most people would never testify against those guys.Die meisten Leute hätten geschwiegen. End of Days (1999)
The cathedral silentDie Kathedrale hat geschwiegen Notre-Dame de Paris (1998)
You stood up.Du hast geschwiegen. In the Dark (1999)
Why not just keep quiet about it?Warum haben sie nicht einfach geschwiegen? Erin Brockovich (2000)
If I hadn't spoken, if I'd shut my mouth, if I hadn't said "Tie"... the bastard wouldn't have ruined our lives.Hätte ich damals geschwiegen, den Tipp einfach für mich behalten, nichts von Unentschieden gesagt, dann hätte das Schwein unser Leben niemals kaputt machen können. Common Wealth (2000)
- You kept pausing?Du hast noch weiter geschwiegen? Size Matters (2000)
I admitted nothing. I was silent.Was ist das für 'ne verquere Logik? - Ich habe lediglich geschwiegen. Sweet November (2001)
Because I should've spoken up today.Weil ich heute geschwiegen habe. The Curse of the Jade Scorpion (2001)
the new airborne pigeon disease nobody wants to talk about. The new pigeon disease. I've heard of that.Oder diese Taubenkrankheit, die totgeschwiegen wird. K-PAX (2001)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top