ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

agt.

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -agt.-, *agt.*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
agt.abbr. agent

German-Thai: Longdo Dictionary
Ich habe den Sprung ins kalte Wasser gewagt.กล้าเสี่ยงที่จะทำอะไรบางอย่าง (แปลตามตรง ฉันกล้าที่จะกระโดดลงไปในน้ำเย็น ในที่นี้ไม่ใช้น้ำร้อนเพราะว่าถ้าโดดลงไปในน้ำร้อน เราก็จะพอเดาผลได้ คือตัวเราเองจะโดนต้มสุก แต่การกระโดดลงไปในน้ำเย็นนั้น เราไม่รู้ว่าเราจะหนาวจนตาย แข็งจนตาย หรือรอดชีวิตได้ เพราะในน้ำเย็นอาจจะต้องใช้เวลาก่อนที่เราจะแข็งเป็นน้ำแข็ง ดังนั้นในที่นี้จึงหมายความว่าเป็นการเสี่ยงในการทำอะไรบางอย่าง โดยที่ไม่รู้ผลลัพธ์ที่ตามมา)

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
All right, thank God, we've discussed it.Gott sei Dank. Es ist gesagt. Tikhiy Don (1957)
We've already said it all, I suppose.Es ist wohl schon alles gesagt. Tikhiy Don (1957)
You said so.Sie haben es gesagt. Tikhiy Don (1957)
Oh, boy.Ich hab es dir doch gesagt. Will Success Spoil Rock Hunter? (1957)
Spencer Tracy couldn't have done it better.Spencer Tracy hätte es nicht besser gesagt. Will Success Spoil Rock Hunter? (1957)
But you? - Why shouldn't you attract attention?Er ist vielleicht etwas gewagt. Witness for the Prosecution (1957)
My dear Miss McKenzie, considering the rubbish that is being talked nowadays, you are missing very little.Ich habe vor 6 Monaten mein Hörgerät beantragt. Und ich warte noch immer. Es wird viel Unsinn geredet. Witness for the Prosecution (1957)
Leonard Vole left the house at 7:30 and returned at 25 minutes past 9.Sie haben es der Polizei gesagt. Witness for the Prosecution (1957)
Well, the man gave me a funny look because I did look a bit shabby.Wir haben aus Spaß nach Prospekten gefragt. Witness for the Prosecution (1957)
Anyway, it irritated me, so I kept asking for the swankiest tours, all deluxe and cabin on the boat deck, but it was just an act!Ich habe dort nach Seereisen gefragt. Aber das war nicht ernst. Doch! Witness for the Prosecution (1957)
"Mr Vole." They didn't call me Mr when they charged me.Es hat noch keiner Herr Vole zu mir gesagt. Witness for the Prosecution (1957)
Full yourself together. They'll have you up for perjury.Du wirst wegen Meineids angeklagt. Witness for the Prosecution (1957)
But Steve told me that...Aber Steve hat mir gesagt... L'étrange Monsieur Steve (1957)
- Those were his very words.- Genau das hat er gesagt. L'étrange Monsieur Steve (1957)
That's real hard.Stark gesagt. Tikhiy Don II (1958)
All right, thank God, we've discussed it.Gott sei Dank. Es ist gesagt. Tikhiy Don II (1958)
Don't believe what she says.Glauben Sie nicht, was sie sagt. Montparnasse 19 (1958)
Where? They didn't tell me.- Das haben sie nicht gesagt. The Night Heaven Fell (1958)
It's you who called her!Du hast es ihr gesagt. The Night Heaven Fell (1958)
That's easy for you to say!Ja, das ist leicht gesagt. Premier mai (1958)
- That's not a given!- Das ist nicht gesagt. Premier mai (1958)
I'm not looking for interest...Nun, manchmal habe ich mich gefragt... Premier mai (1958)
It's just a figure of speech.Das hat er nur so gesagt. Premier mai (1958)
Madame Tartet said so!Frau Tartet hat das gesagt. Premier mai (1958)
Earlier, Alfonsi told me that...Alphonsi hat mir vorhin gesagt... Inspector Maigret (1958)
- I told you on the phone.- Das habe ich dir am Telefon gesagt. Inspector Maigret (1958)
Well. It remains to be seen.Obwohl, das ist noch nicht gesagt. Inspector Maigret (1958)
Sensitive. An artist.Sensibel und künstlerisch veranlagt. Inspector Maigret (1958)
- You told me.- Das haben Sie mir gesagt. Inspector Maigret (1958)
We've just told you.Nein, wir haben es doch gesagt. Mon Oncle (1958)
You've told me nothing.Du hast mir gar nichts gesagt. Design for Loving (1958)
Oh, Regis was asking for you. Good.- Regis hat nach dir gefragt. Disappearing Trick (1958)
You never asked me.- Du hast mich nie gefragt. Disappearing Trick (1958)
I told the boy a thousand times.Ich habe ihm das schon tausendmal gesagt. Don't Interrupt (1958)
She said no.Sie hat "nein" gesagt. Little White Frock (1958)
Lila's in love with you, Terry. She just told me.Leila liebt dich, das hat sie mir gerade gesagt. Little White Frock (1958)
Mrs. Grimes, your real estate agent says...- Mrs. Grimes, Ihr Makler sagt... The Right Kind of House (1958)
He didn't explain what he meant by it.Weiter hat er nichts gesagt. The Right Kind of House (1958)
Well, you did lie to them about the stolen money.- Sie haben ihnen nichts von dem gestohlenen Geld gesagt. The Right Kind of House (1958)
As you say.Es sei, wie Ihr sagt. The 7th Voyage of Sinbad (1958)
- Well, I almost asked him tonight.- Ich hätte ihn heute Abend fast gefragt. Another Time, Another Place (1958)
- Well, you asked me.- Du hast mich gefragt. Another Time, Another Place (1958)
I've told you.Ich hab's dir gesagt. Another Time, Another Place (1958)
"Deception is so generally common that he who tells the truth" "as a rule is classed as the greatest liar.""So weit verbreitet ist der Betrug, dass der, der die Wahrheit sagt... "in der Regel als größter Lügner überhaupt verschrien wird." The Magician (1958)
- We haven't said that.- Das haben wir nicht gesagt. The Magician (1958)
When I thought I was dead I was tormented by ghastly dreams.Als ich mich für tot hielt... wurde ich von schrecklichen Träumen geplagt. The Magician (1958)
Vergerus surprised me, I said neither yes nor no.Vergérus hat mich überrascht, ich habe weder Ja noch Nein gesagt. The Magician (1958)
One should live piously, as Sofia says.Man muss fromm leben, wie Sofia sagt. The Magician (1958)
Goethe said that.Das hat Goethe gesagt. Elevator to the Gallows (1958)
Do you know a lady, very elegant-looking, who's a bit of a night owl?Kennen Sie eine Dame, eine elegante Frau, etwas nachtwandlerisch veranlagt... Elevator to the Gallows (1958)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Das ist zu viel gesagt.It's carrying things too far. [Add to Longdo]
Er hat sein Kommen fest zugesagt.He has promised firmly that he will come. [Add to Longdo]
Ich habe es Ihnen gesagt.I told you so. [Add to Longdo]
Ich habe es nur zum Spaß gesagt.I only said it in fun. [Add to Longdo]
Ich habe ihn um Rat gefragt.I asked his advice. [Add to Longdo]
Sie hat kein einziges Wort gesagt.She said never a word. [Add to Longdo]
So hat er wörtlich gesagt.Those were his exact words. [Add to Longdo]
Wir werden zurzeit von Mücken geplagt.We are troubled with midges just now. [Add to Longdo]
Das hatte ich nicht gesagt.TINWIS : That is not what I said. [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top