ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: haven, -haven- Possible hiragana form: はう゛ぇん |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| clean-shaven | adj. ซึ่งโกนหนวด, โกนเคราเสียเกลี้ยง | haven | (เฮ'เวิน) n. ท่าเรือ, ที่พำนักอาศัย, ที่หลบภัย. vt. พักอาศัย, Syn. refuge, asylum | haven't | (แฮฟ'เวินทฺ) have not | shaven | (เช'เวิน) v. กริยาช่อง 3 ของ shave adj. โกนแล้ว, ตัดเรียบ, เกลี้ยงเกลา |
|
| haven | (n) ท่าเรือ, ร่มไม้ชายคา, ที่พัก, ที่กำบัง, ที่หลบภัย |
|
| | | Chavender | n. [ Cf. Cheven. ] (Zool.) The chub. Walton. [ 1913 Webster ] | clean-shaven | adj. having the surface shaved to smoothness. Syn. -- smooth-shaven, well-shaven. [ WordNet 1.5 ] | Haven | n. [ AS. hæfene; akin to D. & LG. haven, G. hafen, MHG. habe, Dan. havn, Icel. höfn, Sw. hamn; akin to E. have, and hence orig., a holder; or to heave (see Heave); or akin to AS. hæf sea, Icel. & Sw. haf, Dan. hav, which is perh. akin to E. heave. ] 1. A bay, recess, or inlet of the sea, or the mouth of a river, which affords anchorage and shelter for shipping; a harbor; a port. [ 1913 Webster ] What shipping and what lading 's in our haven. Shak. [ 1913 Webster ] Their haven under the hill. Tennyson. [ 1913 Webster ] 2. A place of safety; a shelter; an asylum. Shak. [ 1913 Webster ] The haven, or the rock of love. Waller. [ 1913 Webster ] | Haven | v. t. To shelter, as in a haven. Keats. [ 1913 Webster ] | Havenage | n. Harbor dues; port dues. [ 1913 Webster ] | Havened | p. a. Sheltered in a haven. [ 1913 Webster ] Blissful havened both from joy and pain. Keats. [ 1913 Webster ] | Havener | n. A harbor master. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] |
| Anyone looking for an update on the murderous rampage of Lily Gray need to look no further than our very own reporter and best-selling author of "The Havenport Tragedy" Carrie Cooke. | Jeder, der nach Neuigkeiten über den Amoklauf von Lily Gray sucht, muss nicht weiter, als unsere eigene Reporterin und Bestsellerautorin der "Havenport Tragedy", Carrie Cooke, schauen. Unmasked (2014) | _ | Autorin des Verkaufsschlagers "The Havenport Tragedy". Unmasked (2014) | We killed or apprehended all those from Havenport except for Emma. | Wir töteten oder verhafteten alle aus Havenport, außer Emma. Teacher's Pet (2014) | Dr. Strauss, who is also being investigated for suspected serial murder, gave Carroll refuge and medical assistance after Carroll's escape from Havenport, though it is unclear how long Carroll... | Dr. Strauss, gegen welchen auch wegen Verdachts auf Mord mehrerer Opfer ermittelt wird, gewährte Carroll Zuflucht und medizinische Hilfe, nach seiner Flucht aus Havenport. Noch ist unklar, wie lange Carroll... Teacher's Pet (2014) | The whole point to the safe haven law is so that parents can give up a newborn without any questions asked. | Der ganze Sinn des Safe-Haven-Gesetzes ist, dass Eltern ihre Neugeborenen abgeben können, ohne das Fragen gestellt werden. Inconceivable (2014) | I was on a roof in Mott Haven yesterday. | - Ich war auf einem Dach in Mott Haven. Occultation (2014) | Walter Havens. | - Walter Havens. Against Thy Neighbor (2014) | Havens. | Havens. Against Thy Neighbor (2014) | - Mr. Havens. - Ben. | - Mr Havens! Against Thy Neighbor (2014) | There was no time. | Wir trafen Havens. The Battle of Setauket (2014) | And they had a few questions about a land called Misthaven. | Und sie hatten einige Fragen über ein Land namens Misthaven. A Tale of Two Sisters (2014) | We have to go to Misthaven. | Wir müssen nach Misthaven. A Tale of Two Sisters (2014) | Misthaven is a short journey. | Misthaven ist eine kurze Reise. A Tale of Two Sisters (2014) | Misthaven? | - Misthaven? A Tale of Two Sisters (2014) | What do we even know about this... Misthaven? | Was wissen wir überhaupt über dieses Misthaven? A Tale of Two Sisters (2014) | New Haven's butt ugly. | New Haven ist potthässlich. The Disappearance of Eleanor Rigby: Them (2014) | The one you booked for us at Owl Haven. | Der, den du für uns im Owl Haven gebucht hast. Blazed and Confused (2014) | There's a roadhouse in Brookhaven. | Es gibt eine Raststätte in Brookhaven. Orange Blossom Ice Cream (2014) | Two nights ago I was drunk in Bludhaven. | Vor zwei Nächten war ich betrunken in Bludhaven. Sara (2014) | Two murders in Bludhaven, same MO. | Zwei Morde in Bludhaven, gleiche Vorgehensweise. Sara (2014) | Misthaven is a short journey. | Misthaven ist eine kurze Reise. White Out (2014) | Misthaven? | Misthaven? White Out (2014) | Fat little shithead from Woodhaven. | Ein fetter kleiner Blödmann aus Woodhaven. Poor Little Lambs (2014) | He lives in a land called Misthaven. | Er lebt in einem Land, das sich Misthaven nennt. The Snow Queen (2014) | She didn't come back from Misthaven empty-handed. | Sie kam nicht mit leeren Händen aus Misthaven zurück. Smash the Mirror: Part 1 (2014) | That our parents went to Misthaven to find something to take away my magic? | Dass unsere Eltern nach Misthaven gingen, um einen Weg zu finden, meine Magie zu nehmen? Smash the Mirror: Part 1 (2014) | Previously on Haven... | Bisher bei Haven... Chemistry (2014) | ♪ ♪ | Haven S05E12 "Chemistry" Chemistry (2014) | Charlotte... she could do a lot of great things for Haven. | Charlotte... Sie könnte für Haven viele tolle Dinge tun. Chemistry (2014) | This is the real reason you came to Haven, isn't it? | Das ist der wahre Grund, weshalb Sie nach Haven gekommen sind, oder? Chemistry (2014) | This one... in The Haven Heral when Dwight was explaining The Troubles to me. | Das hier. Im Haven Herald, als Dwight mir die Probleme erklärt hat. Chemistry (2014) | Previously on Haven... | Bisher bei Haven... Chosen (2014) | And Haven will see troubles that will make the last 500 years look like a square-dance. | Und Haven wird Probleme zu Gesicht bekommen, die die letzten 500 Jahre wie einen Squaredance aussehen lassen. Chosen (2014) | Let me save Haven. | Lass mich Haven retten. Chosen (2014) | In case I blow, I do not want to trouble another person in Haven. | Wenn ich explodiere, will ich niemanden in Haven erwischen. Chosen (2014) | Being a cop is dangerous enough, but being a cop in Haven? | Ein Cop zu sein ist gefährlich genug, aber ein Cop in Haven? Chosen (2014) | Brookhaven, Long Island. | Brookhaven, Long Island. Ex Machina (2014) | Over here, Mr. Havenhurst. | Hier drüben, Mr. Havenhurst. Queen of the Desert (2015) | Woodhaven, Queens. | Woodhaven, Queens. Run All Night (2015) | Safe Haven Ranch. | Save Haven Ranch. The Walking Deceased (2015) | Greetings, ladies and gentlemen, and welcome to the Safe Haven Ranch. | Ich grüße Sie, meine Damen und Herren. Und willkommen auf der Save Haven Ranch. The Walking Deceased (2015) | To any living soul, especially Selena Gomez, we have left this mall in search of Safe Haven Ranch. | An jegliche lebende Seele, besonders Selena Gomez: Wir haben das Einkaufszentrum in Richtung Save Haven Ranch verlassen. The Walking Deceased (2015) | Others were part of the Stonehaven plan, Mutts that bit in psychopaths. | Noch andere waren Teil des Stonehaven-Plans, Mutts, die Psychopathen bissen. Bad Blood (2015) | What was he doing throwing in with Malcolm Danvers and attacking Stonehaven? | Warum hat er Malcolm Danvers und Stonehaven angegriffen? Bad Blood (2015) | Listen, I need to know what Jakob was up to before the attack on Stonehaven. | Ich muss wissen, was Jakob vor dem Angriff auf Stonehaven vorhatte. Bad Blood (2015) | Before; nothing since the attack on Stonehaven. | - Vorher, nichts seit dem Angriff auf Stonehaven. Bad Blood (2015) | (Cynical chuckling) Nick, I need you to come back to Stonehaven. | Nick, du musst nach Stonehaven zurückkommen. Bad Blood (2015) | Of course he does. He was there at Stonehaven right when she went missing. | Er war in Stonehaven, als sie verschwand. Bad Blood (2015) | I'm going to finish now what I should have finished back at Stonehaven. | Ich werde jetzt beenden, was ich schon in Stonehaven hätte tun sollen. Bad Blood (2015) | Two Mutts were killed in the attack on Stonehaven. | Zwei Mutts wurden beim Angriff auf Stonehaven getötet. Hell's Teeth (2015) |
| | ท่าจอดเรือ | (n) harbour, See also: port, anchorage, haven, wharf, dock, Syn. ท่าเทียบเรือ, ท่าเรือ, Example: เขาจ่ายเชือกออกไปขณะที่เรือออกจากท่าจอดเรือ, Thai Definition: สถานที่สำหรับให้บริการแก่เรือในการจอดเทียบบรรทุก หรือขนถ่ายของ | ท่าเทียบเรือ | (n) harbour, See also: quayside, port, anchorage, haven, wharf, dock, Syn. ท่าจอดเรือ, ท่าเรือ, Example: ท่าเรือพาณิชย์แหลมฉบังประกอบด้วยท่าเทียบเรือคอนเทนเนอร์ 3 ท่า ท่าเทียบเรือสินค้าเกษตร 2 ท่า และท่าเทียบเรือชายฝั่ง 1 ท่า, Thai Definition: สถานที่สำหรับให้บริการแก่เรือในการจอดเทียบบรรทุก หรือขนถ่ายของ | โล้น | (adj) bald, See also: hairless, shaven, Syn. ล้าน, Example: เขาก้าวเข้ามาอีกสองก้าวและเอาหัวโล้นของเขาขวิดฉัน, Thai Definition: ลักษณะของหัวที่โกนผมออกหมด |
| หัวโล้น | [hūalōn] (n) EN: shaven head ; bald head FR: crâne rasé [ m ] ; tête d'oeuf (fam.) [ f ] | โล้น | [lōn] (adj) EN: bald ; hairless ; shaven FR: rasé ; tondu ; chauve |
| | | 没有 | [méi yǒu, ㄇㄟˊ ㄧㄡˇ, 没 有 / 沒 有] haven't; hasn't; doesn't exist; to not have; to not be #46 [Add to Longdo] | 久违 | [jiǔ wéi, ㄐㄧㄡˇ ㄨㄟˊ, 久 违 / 久 違] (haven't done sth) for a long time #11,592 [Add to Longdo] | 布鲁克海文国家实验室 | [bù lǔ kè hǎi wén guó jiā shí yán shì, ㄅㄨˋ ㄌㄨˇ ㄎㄜˋ ㄏㄞˇ ㄨㄣˊ ㄍㄨㄛˊ ㄐㄧㄚ ㄕˊ ㄧㄢˊ ㄕˋ, 布 鲁 克 海 文 国 家 实 验 室 / 布 魯 克 海 文 國 家 實 驗 室] Brookhaven National Laboratory [Add to Longdo] | 布鲁克海文实验室 | [bù lǔ kè hǎi wén shí yán shì, ㄅㄨˋ ㄌㄨˇ ㄎㄜˋ ㄏㄞˇ ㄨㄣˊ ㄕˊ ㄧㄢˊ ㄕˋ, 布 鲁 克 海 文 实 验 室 / 布 魯 克 海 文 實 驗 室] Brookhaven National Laboratory [Add to Longdo] | 逃税天堂 | [táo shuì tiān táng, ㄊㄠˊ ㄕㄨㄟˋ ㄊㄧㄢ ㄊㄤˊ, 逃 税 天 堂 / 逃 稅 天 堂] tax haven [Add to Longdo] | 避税港 | [bì shuì gǎng, ㄅㄧˋ ㄕㄨㄟˋ ㄍㄤˇ, 避 税 港 / 避 稅 港] tax haven [Add to Longdo] |
| | 入道 | [にゅうどう, nyuudou] (n) (1) { Buddh } entering the priesthood; priest; monk; (2) man with a shaven head; (3) bald-headed monster #15,453 [Add to Longdo] | くりくり | [kurikuri] (adj-f) big and round (e.g. eyes, shaven head, etc.) [Add to Longdo] | まだまだこれから | [madamadakorekara] (exp) it's not over yet; you haven't seen anything yet; it's not over until the fat lady sings; it's too soon to tell; we're not out of the woods; (P) [Add to Longdo] | タックス・ヘイブン;タックス・ヘイヴン;タックスヘイブン;タックスヘイヴン | [takkusu . heibun ; takkusu . heivun ; takkusuheibun ; takkusuheivun] (n) tax haven [Add to Longdo] | 円顱 | [えんろ, enro] (n) tonsure; shaven head [Add to Longdo] | 休み所 | [やすみどころ, yasumidokoro] (n) resting place; haven of rest [Add to Longdo] | 税金避難所 | [ぜいきんひなんじょ, zeikinhinanjo] (n) tax haven [Add to Longdo] | 税金避難地 | [ぜいきんひなんち, zeikinhinanchi] (n) tax haven [Add to Longdo] | 蛸入道 | [たこにゅうどう, takonyuudou] (n) octopus; man with a bald or shaven head [Add to Longdo] | 蛸坊主 | [たこぼうず, takobouzu] (n) man with a bald or shaven head [Add to Longdo] | 剃立て | [すりたて;そりたて, suritate ; soritate] (exp) clean shaven; freshly shaven [Add to Longdo] | 髭面;ひげ面 | [ひげづら, higedura] (n) bearded face; unshaven face; hairy face [Add to Longdo] | 坊主頭 | [ぼうずあたま, bouzuatama] (n) close-cropped hair; shaven head [Add to Longdo] | 無精ひげ;無精髭;不精髭;不精ひげ | [ぶしょうひげ, bushouhige] (n) stubble; unshaven face; beard one has because one is too lazy to shave; 5-o'clock shadow [Add to Longdo] | 有髪俗体 | [うはつぞくたい, uhatsuzokutai] (n) (a Buddhist monk or priest or nun) without head shaven and not wearing religious garb [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |