ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

kohldampf

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -kohldampf-, *kohldampf*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-Thai: Longdo Dictionary
Kohldampf(n, slang) |der| ความหิว เช่น Ich habe schon so einen Kohldampf, gibt es hier gar nichts zu essen?, Syn. Hunger

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I do not know how it's done to you, but after many dancing at the party, I have a hammer moderate Kohldampf.Ich weiß ja nicht, wie's euch geht, aber nach dem vielen Tanzen auf der Party, habe ich einen hammermäßigen Kohldampf. American Beach House (2015)
Oh, no!(Griffin, jammernd) Ich hab so 'nen Kohldampf. All Creatures Big and Small (2015)
Either our friend still has the munchies, or this ravenous hunger is a side effect of resurrection.Entweder hat unsere Freund Kohldampf, oder dieser Heißhunger ist ein Nebeneffekt der Auferstehung. I Carry Your Heart with Me (2015)
I'm starving.Ich hab Kohldampf. Don't Leave Me (2016)
I'm so hungry.Ich hab Kohldampf. Don't Leave Me (2016)
- Totally. I'm starving.Ich habe Kohldampf. Vintage Fashion Forum (2017)
Let's eat, I'm starving.Lasst uns essen, ich hab Kohldampf. Time to Leave (2005)
I know I'm famished.Ich hab 'n Riesenkohldampf! Kiki's Delivery Service (1989)
Starved!Tierischen Kohldampf, Clinton. Sweet Home Alabama (2002)
I'm hungry myself.Ja, ich hab auch Kohldampf. Saturday Night and Sunday Morning (1960)
Got an appetite in the house now.Wir haben ganz schön Kohldampf. Wild in the Country (1961)
No, I just haven't eaten since this morning.Ich hab Kohldampf. The Troops in New York (1965)
I've never been so hungry in my whole life.Du kannst dir nicht vorstellen, was ich für Kohldampf habe. In Cold Blood (1967)
Eh?- Kohldampf. Salad Days (1972)
Take it easy, Meadows, you're making Mulhouse hungry.Nur die Ruhe, Meadows. Mulhouse bekommt Kohldampf. The Last Detail (1973)
How about "Bread Lines Can Be Fun"?Wie wär's mit dem "Kohldampfschieber"? The Way We Were (1973)
- You know what a tortoise is?Ich hab' tierisch Kohldampf! Watch Out, We're Mad (1974)
But I helped a friend out.Ich habe nur geklaut, weil ich Kohldampf hatte. Flatfoot in Hong Kong (1975)
I just got a case of the munchies.Ich habe einfach Kohldampf. Foxes (1980)
Sorry, Paganini, but I am starving.Entschuldige, Paganini, aber wenn du wüsstest, was ich für'n Kohldampf hab'... The Harmonists (1997)
I'm ravenous. Benno.Ich habe Kohldampf, Benno. The Most Beautiful Day (2016)
I'm hungry.Also ich hab ganz schön Kohldampf. Loulou (1980)
That's hunger for you. It's all gone, my whole gut.Vom Kohldampf schieben, alles weg, die ganze Plauze ist zum Teufel. Die Strafe beginnt (1980)
Let's go I'm hungry.Los, ich hab Kohldampf! One Deadly Summer (1983)
Hey, boy, I'm ready for that.Oh Mann, hab ich einen Kohldampf. Man to Man (1986)
I was starving.Ich hatte so einen Kohldampf. Deadly Friend (1986)
I'm hungry...Ich hab' Kohldampf. Castle in the Sky (1986)
Look, there's a buffet over here.Ich habe Kohldampf. The Muppet Christmas Carol (1992)
He puts addictive chemicals in chicken making you crave it fortnightly, smart-ass!Weil er Suchtmittel in seine Viecher spritzt... dass er einem Kohldampf darauf macht! So I Married an Axe Murderer (1993)
God, I'm starved.Ich hab Kohldampf. Happiness Is in the Field (1995)
I'm starving.Ich hab Kohldampf. Fourbi (1996)
Hurry it up, I'm hungry.Schneid ihn klein, ich habe Kohldampf! Six-String Samurai (1998)
Damn, I'm hungry.Mann, hab ich einen Kohldampf! I Stand Alone (1998)
I have a hole here.- Ich habe Kohldampf. Asterix and Obelix vs. Caesar (1999)
I'm starving!Ich hab einen Mordskohldampf! Stuart Little (1999)
I'm starving!Ich hab Kohldampf! Stuart Little (1999)
We had the munchies and no cash. Somebody had to take charge.Na ja, wir hatten Kohldampf und kein Geld, da war Kreativität angesagt. Roamin' Holiday (1999)
I'm Lee Marvin. Here they are.Ich habe tierischen Kohldampf. Sexy Beast (2000)
Oh, I am starved.Ich habe Kohldampf. Josie and the Pussycats (2001)
And if you get peckish or anything, you can always ask me to run over.Und falls Sie mal Kohldampf haben, können Sie mich auch rüberschicken. Evil Under the Sun (2001)
- I'm hungry.- Ich hab Kohldampf. Asterix and Obelix Meet Cleopatra (2002)
I got missed-meal cramps.- Mann, hab ich 'nen Kohldampf. John Q (2002)
I'm fucking starving.Ich habe tierischen Kohldampf. Cube²: Hypercube (2002)
- I got a rumble in the jungle.- Ich habe Kohldampf. Bringing Down the House (2003)
I'm feeling a bit peckish.Hab Kohldampf. The Festival of Living Art (2003)
Let's fucking go!Beeilt euch, ich habe Kohldampf! Le convoyeur (2004)
- Let's go to the store, Akira.- Lass uns zum 24-Stunden-Shop gehen. Ja, ich hab Kohldampf. Nobody Knows (2004)
No, they're in here, starving.Sie haben Kohldampf. Hurry (2004)
I have cabbage steam!Ich hab Kohldampf! Lissi und der wilde Kaiser (2007)
- Do you want some coffee? - Yes please.- Ja, ich hab Kohldampf. Hunting and Gathering (2007)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top