Search result for

同坐

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -同坐-, *同坐*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
同坐;同座[どうざ, douza] (n, vs) sitting together; the same theater (theatre); involvement; entanglement; implication [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
What a coincidence![CN] 288)\be1 }來回也是一起同坐 The Rendezvous (1972)
Do you have such a high opinion of yourself that you can't sit at a table with a tart?[CN] 你真这么自诩高贵 不肯和一个妓女同坐 你真这么自诩高贵 不肯和一个妓女同坐 Senso (1954)
We are all one country, and can sit with the same starting[CN] 我們大家都是一國的,可以同起同坐 Jin su xin zhong qing (1986)
He meets everybody, goes to Colombia, meets Pablo... but still he keeps his secret, even from his brother.[CN] 他见完各人便去哥伦比亚见柏布路 但仍故作神秘连我也不肯讲 我们同坐一条船 Blow (2001)
He gets 50 ryo, and I only get two. He's in a different class.[CN] 五十两跟一两二,岂可同坐 Yojimbo (1961)
Two wrongly-convicted guys sittin' right next to each other.[CN] 两个被错判了的人? 彼此同坐一块! Judge Dredd (1995)
Coming back on the train, I was sitting with three soldiers.[CN] 坐火车回来时 我跟三个士兵同坐 Submission (1976)
Now we're bound together forever, you got that?[CN] 我们现在同坐一条船 The Young and the Damned (1950)
I write this entry as I sit on the bus with the other American internees.[CN] 我和其他战俘一同坐上巴士的时候 写下了这个开头 Part V (1988)
Is she gonna ride with you?[CN] 她和你同坐一部车吗 American Graffiti (1973)
This is the second time we've shared a ride.[CN] 咱们这算是第二次同坐一辆车 The Emperor's Shadow (1996)
Excuse me, señorita, do you mind if we join you?[CN] 打扰您了 小姐 介意我们和您同坐吗? Scent of a Woman (1992)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top