ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

mich* mir

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -mich* mir-, *mich* mir*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
mich; mirme [Add to Longdo]
ich { ppron } (meiner; mir; mich) | ich bin | Ich bin's. | Ich nicht! | Immer ich! | ich selbst | ein Freund von mirI (me) | I am; I'm | It's me. | Not me!; Not I! | Always me! | I myself | a friend of mine [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Don't call, don't write. OK?Rufen Sie mich nicht an, schreiben Sie mir nicht. Year of the Jellyfish (1984)
Michael, tell me something.Michael, sag' mir eines ... Rendezvous (2006)
When the police came to arrest me at home, I initially thought it was a bad joke.Als man mich zu Hause festgenommen hat, dachte ich erst, jemand spielt mir einen Streich. Belinda et moi (2014)
The university is making me do string theory and my girlfriend loves me so much she wants to live with me.Die Uni zwingt mich, mit der String Theorie weiter zu machen und meine Freundin liebt mich so, dass sie bei mir wohnen will. The Status Quo Combustion (2014)
I know you came a long way to see me, and I'm sorry it took so long.Ich weiß, Sie sind einen langen Weg gefahren, um mich zu sehen, und es tut mir leid, dass es so lange gedauert hat. The Inheritance (2014)
Lie to me again, though, I will revise that policy.Aber wenn du mich nochmal anlügst, dann überlege ich es mir anders. Beasts of Burden (2014)
You thought serving up my sister's killers in some abandoned silo, handing me a gun to execute them, you thought that would make me happy?Dachtest du wirklich, es würde mich glücklich machen, wenn du mir die Killer meiner Schwester in einem verlassenen Silo servierst? All Things Must Pass (2014)
youwelcomedme , ledtoaLibyandance, clappedandgaveme acapturedweapon.Sie hießen mich willkommen, führten einen libyschen Tanz auf, klatschten und gaben mir eine erbeutete Waffe. Point and Shoot (2014)
WhenI sawfightingin thenews, confirmedthisto me , thatI wasarealrebelfighters.Als ich mich in den Nachrichten kämpfen sah, bestätigte mir dies, dass ich ein echter Rebellenkämpfer war. Point and Shoot (2014)
Now ask me if there is anything else I learned from my brother.Fragt mich, ob mein Bruder mir noch anderes sagte. 1505 (2014)
Okay, I know I shouldn't have gotten in between you and your friend, and I'm sorry.Okay, ich weiß, ich hätte mich nicht zwischen euch beiden drängen sollen, und es tut mir leid. Three Girls and an Urn (2014)
And the only way to stop me is to... that's code for slit my throat.Und die einzige Möglichkeit mich aufzuhalten, ist... Das ist der Code dafür, mir die Kehle aufzuschlitzen. Like Hell: Part 1 (2014)
No, but it is my business, when your children are dying and I seem to care more about stopping it than you do.Nein, aber es geht mich etwas an, wenn Ihre Kinder sterben, und mir scheint es wichtiger, es aufzuhalten, als Ihnen. Blood Relations (2014)
You punched me, kicked me, spat on me, and then you said:Du hast mich zuerst geschlagen, dann getreten, angespuckt und zu mir gesagt: Undercover (2014)
When I was seven I used to sneak into my Father's office to see his collection of antique globes.Als ich sieben war, schlich ich mich in das Büro meines Vaters, um mir seine antiken Globen anzusehen. Undercover (2014)
How dare you quote me to me?Wie können Sie es wagen, mich mir selbst zu zitieren? Moot Point (2014)
Excuse me, I have to use the powder room.Entschuldigen Sie mich, ich müsste mir mal die Nase pudern. And the Not Broke Parents (2014)
I'm a marketing consultant... sometimes when I'm immersed in a project, I'll hole up in a hotel for a week or two; helps me focus.Ich bin ein Marketing-Berater... manchmal, wenn ich total in einem Projekt stecke, verkrieche ich mich für eine oder zwei Wochen in einem Hotel, hilft mir mich zu konzentrieren. Enough Nemesis to Go Around (2014)
45 days ago, um, I embarked on a railroad journey of healing because my university was making me do string theory, and my favorite comic book store burned down, and when my roommate got engaged, my girlfriend wanted to move in with me, Vor 45 Tagen bin ich zu einer Bahnreise der Heilung aufgebrochen, weil meine Universität mich dazu zwang, String Theory zu machen und mein Lieblingscomicladen abgebrannt ist, und meine Freundin bei mir einziehen wollte, als mein Mitbewohner sich verlobt hat, The Locomotion Interruption (2014)
Remember how you asked me if I was gonna be okay?Erinnerst du dich, wie du mich gefragt hast, ob es mir gut gehen wird? Lan mao shi zai wuding shang (2014)
So I called her this morning at the Blackstone to apologize and was told that no one with her name was staying there.Also rief ich sie heute Morgen im Blackstone an, um mich zu entschuldigen und da wurde mir gesagt, dass Niemand mit ihrem Namen dort ist. All in the Family (2014)
Dated the girl who delivered my mail once.Ich traf mich mit dem Mädchen, dass mir die Post gebracht hat. A Fox, a Rabbit, and a Cabbage (2014)
Yeah, I won't leave the building until they call and tell me he's surrounded.Ja, ich werde das Gebäude nicht verlassen, bis sie mich anrufen und mir sagen, dass er umzingelt ist. Morton's Fork (2014)
I'm glad I never bothered to learn which one of you is which.Ich bin froh, dass ich mich nie darum geschert habe, mir zu merken, wer von euch wer ist. Opposites A-Frack (2014)
Everything you tell me is a lie, Ray.- Ich kümmere mich drum. - Alles, was Sie mir sagen, ist eine Lüge, Ray. S U C K (2014)
And I already told you that I will support you with whatever you decide.- Und du kannst mich sofort unterstützen indem du mir sagst, wie du das siehst. Know When to Fold 'Em (2014)
He pulled me out of a hell, saved me from myself.Er holte mich aus einer Hölle raus, rettete mich vor mir selbst. Providence (2014)
I know you brought me on to Project T.A.H.I.T.I. because you trusted my judgment, and it's that judgment that's telling me I can no longer, in good conscience, let the testing continue.Sie holten mich zu Projekt T.A.H.I. T.I., weil Sie meinem Urteilsvermögen vertrauten, und dieses Urteilsvermögen sagt mir, dass ich nicht länger mit reinem Gewissen die Tests weiterführen kann. Nothing Personal (2014)
Sometimes I ask myself why I ever bothered.Manchmal frage ich mich, warum ich mir die Mühe gemacht habe. Ragtag (2014)
I had no idea where this journey would lead me, What opportunity might present itself.Ich hatte keine Ahnung, wohin diese Reise mich bringen würde, welche Möglichkeiten sich mir bieten würden. The Gathering (2014)
I wonder... if I were to hold you down and threaten to put one of your eyes out with my thumb... would you tell me where you're hiding him?Ich frage mich... wenn ich Sie niederdrücken würde und drohen würde, eines Ihrer Augen mit meinem Daumen zu zerdrücken... würden Sie mir sagen, wo Sie ihn verstecken? The Grand Experiment (2014)
Something bothers me about the photographs, but the source of the disconnect eluded me.Etwas stört mich an den Aufnahmen, aber die Quelle dieser Verfremdung entzieht sich mir. The Grand Experiment (2014)
And Spider convinced me the ATF was selling me short, and you guys would give me a better deal.- Und Spider hat mich überzeugt, dass das ATF mich zu kurz kommen lässt und ihr mir einen besseren Deal anbieten würdet. Ku I Ka Pili Koko (2014)
They just called me and offered me a position.Sie haben mich gerade angerufen und mir eine Stelle angeboten. Borrowed Time (2014)
After, when I get my shit together...Wenn ich hinterher wieder runterkomme und mich beruhige, tut es mir echt weh. Mommy (2014)
And sometime after dawn, the guy would scoop me up off the sofa in the back of some delicatessen, and he'd tell me that what mattered was that he had balls.Wenn es wieder hell war, holte er mich aus dem Hinterzimmer eines Imbisses und erzählte mir dann, was zähle, sei, dass er mutig war. The Prisoner's Dilemma (2014)
But ever since hanging around you guys, I've kind of gotten used to saving people.Aber seit ich mich euch herumhänge, ist mir mehr nach Retten von Menschen zumute. Death Benefit (2014)
You're that government hit man that made me pull out my molars.Sie sind der Regierungskiller, der mich dazu gebracht hat, mir die Backenzähne zu ziehen. A House Divided (2014)
From now on, if you're gonna use me to get rid of some crazy bitch, let me know in advance.Ab sofort, wenn du mich noch mal benutzt, um irgendein verrücktes Miststück loszuwerden, sag mir vorher Bescheid. Charlie and His Probation Officer's Daughter (2014)
I'm getting these treatments. Makes me feel like shit.Ich unterziehe mich gerade einer Behandlung, mir geht's scheiße. Unicorn (2014)
I remember all you taught me... How to think like a puritan, to see through their greedy eyes... These woods were really mighty ships and houses in the making...Ich erinnere mich an alles, was Ihr mir beibrachtet... wie ein Puritaner zu denken, durch ihre gierigen Augen zu schauen... diese Wälder wären wirklich mächtige Schiffe und Häuser geworden... und wie eines Tages wir durch ihren unstillbaren Hunger die Kontrolle übernehmen werden. The Red Rose and the Briar (2014)
If you can help sway lord julien in my direction, I will do my very best to marry him. And quickly.Wenn du mir hilfst, Juliens Gefühle zu mir zu lenken, dann werde ich mich bemühen, ihn von mir zu überzeugen, schnell. Monsters (2014)
If I'm indicted for treason, it's much harder to draw a straight line between you and me. What?Sollte man mich des Verrats anklagen, ist es schwieriger, eine direkte Verbindung zwischen dir und mir zu ziehen. Page Not Found (2014)
I feel like a ghost, the way you haven't been paying attention to me.Ich hab mich wie ein Geist gefühlt, so wenig Aufmerksamkeit wie du mir geschenkt hast. Treehouse of Horror XXV (2014)
Well, I felt a little guilty for taking back what belonged to me.Nun, ich habe mich ein wenig schuldig gefühlt, als ich zurück nahm, was mir gehört. Super Franchise Me (2014)
You never asked, or you couldn't read me.Du hast mich nie gefragt. Oder du konntest nicht in mir lesen. La mort et la belle vie (2014)
He accused me, like he wanted to ruin me.Er hat mich beschuldigt, als wollte er mir schaden. La mort et la belle vie (2014)
A bully chased me through the school library and hit me over the head with the biggest book he could find.Ein Raufbold jagte mich durch die Schulbibliothek... und zog mir das größte Buch, das er finden konnte über den Kopf. The Relationship Diremption (2014)
Look, I have felt terrible about this for years, and I'm glad I have the opportunity to tell you just how sorry I am.Hör mal, ich habe mich Jahre lang deswegen selbst fertig gemacht... und ich bin froh, dass ich die Gelegenheit habe, dir zu sagen, wie leid es mir tut. The Relationship Diremption (2014)
I wondered why I'd never seen any photos of me as a newborn with my mom. [ Sighs ]Ich habe mich gewundert, warum es nie Fotos von mir als Neugeborenes mit meiner Mom gab. Struggle (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ich { ppron } (meiner; mir; mich) | ich bin | Ich bin's. | Ich nicht! | Immer ich! | ich selbst | ein Freund von mirI (me) | I am; I'm | It's me. | Not me!; Not I! | Always me! | I myself | a friend of mine [Add to Longdo]
mich; mirme [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top