ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*gockel*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: gockel, -gockel-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And everyone said: Ah, if only the show "Search The Cockerel"Und alle dachten, wenn es doch noch "Such den Gockel" gäbe, du weißt schon, diese Sonntagssendung im Fernsehen. Eva Braun (2015)
The ground breaking for the new hospital is next week. So Mr. Barrow has been walking around like a peacock."Der Grundstein für das neue Krankenhaus wird gelegt, deswegen stolziert Mr. Barrow herum wie ein Gockel." Ten Knots (2015)
Good, you can hear me. So listen. I call the shots.Und stolziere nicht wie ein Gockel herum, sobald du den Schuppen betreten hast. The Last Temptation of Richard Gecko (2015)
He's a rooster anyway.Er ist sowieso ein Gockel. Pilot (2015)
The sky is literally falling And she thinks to let go around With Mr. Prancing No Plans.Der Himmel stürzt praktisch ein und sie glaubt, wir lassen sie einfach so mit diesem planlosen Gockel gehen. Ice Age: Collision Course (2016)
I'm for the Gockel. - I can't handle it.Ich bin für "Gockel". SMS für Dich (2016)
The vaccine is a sausage at the Gockel.Wir gehen Wurst essen im "Gockel". SMS für Dich (2016)
I bet he meant to ask me at the Gockel.Wetten, er hätte mich im "Gockel" gefragt? SMS für Dich (2016)
- Know a joint called the Gockel?Lennst du einen "Gockel"? SMS für Dich (2016)
- Then let's meet on Friedrichs Bridge.Im "Gockel"? SMS für Dich (2016)
Is he the rooster they named this place after?Ist das der namensgebende Gockel? SMS für Dich (2016)
Lalle told me that every night... you were at the Gockel.Kalle sagte, du warst jeden Abend im "Gockel". SMS für Dich (2016)
Let him puff his feathers like a peacock.Soll er sich nur aufplustern wie ein Gockel. Los recuerdos (2017)
Can we say the same of the long-haired peacock?Können wir das Gleiche von dem langhaarigen Gockel sagen? Episode #2.2 (2017)
A jealous, hysterical fool.Als eifersüchtiger Gockel. Mata Hari (1931)
I look nothing like a rooster.Ich habe doch keine Gockel-Frisur. A Human Female (2017)
Cock of the walk.Der Gockel auf dem Sockel. A Human Female (2017)
You damn chicken!Ach, du dummer Gockelhahn! Vasilisa the Beautiful (1940)
Why are you grinning like a drowned turkeys?Genug genörgelt, ihr Gockelhähne. Vasilisa the Beautiful (1940)
That's one little peacock that won't give us any trouble.Wenigstens wird uns dieser Gockel keinen Ärger machen. The Mark of Zorro (1940)
- It's supposed to be a rooster.Das ist ein Gockel. Citizen Kane (1941)
I saw you with that old goat.Ich hab dich mit dem alten Gockel gesehen. Mr. & Mrs. Smith (1941)
She is not, you old goat.- Ist sie nicht, Sie alter Gockel. Mr. & Mrs. Smith (1941)
- Are you referring to me as an old goat?- Sie nennen mich einen alten Gockel? Mr. & Mrs. Smith (1941)
- Well, you old rooster, what do you see?- Na, du alter Gockel, was siehst du? The Adventures of Robin Hood (1938)
Well, Mr Dumb Cluck, you as dumb as you look, or do you cluck, cluck, cluck, cluck, cock-a-doodle-doo?Und, Herr dummer Gockel, können Sie auch gackern. Maxwell, was ist mit dir los? Dead of Night (1945)
What right had this arrogant puppy to be standing on the other side of the counter ordering me about?Woher nahm der Gockel das Recht, mich herumzukommandieren? Kind Hearts and Coronets (1949)
Though roosters they I will not play the henDie Gockel, ach, ich lasse sie nicht ran. Kiss Me Kate (1953)
The day before last, a fox stole 3 chickens from us!Du, Heidi. Vorgestern ist ein Fuchs bei uns in den Hühnerstall eingebrochen und hat den Gockel und zwei Hühner gestohlen. Heidi and Peter (1955)
- Come on, let's go.- Los, du aufgeblasener Gockel! - Finger weg! Fanfan la Tulipe (1952)
Gerard the big chicky and his little woman!"Gérard, der Gockel... und sein Frauchen!" The Mischief Makers (1957)
Promises.So ein Gockel! Le coeur des hommes (2003)
- Old man?Und du machst hier den Gockel. Big Deal on Madonna Street (1958)
With all due respect, Mrs. Kovac... you see that fancy-Dan over there clipping pictures out of the paper?Mit dem gebührenden Respekt, Mrs. Kovac, sehen Sie den Modegockel dort Bilder aus der Zeitung schneiden? Teacher's Pet (1958)
He was just as proud an old rooster.Er war wie ein alter Gockel. The Passersby (1961)
Which gives you a clue as to the proceedings that will begin in just a moment when one mr. Rance mcgrew, a 3, 000-buck-a-week phony baloney, discovers that this week's current edition of make-believe is being shot on location and that location is the twilight zone.Das gibt Ihnen einen Hinweis auf die Vorgänge, die jeden Augenblick beginnen werden, wenn ein gewisser Rance McGrew, ein 3000-Dollar-pro-Woche-Gockel, entdeckt, dass die aktuelle Ausgabe der wöchentlichen Illusion an Originalschauplätzen gedreht wird. Showdown with Rance McGrew (1962)
What is it, my duck?Was gibt's denn, mein Gockelchen? Oscar (1967)
Thank you, Dad!- Oh, vielen Dank, mein lieber Gockel! Oscar (1967)
I always suspected you were a coward and I knew you were vain, but... but I never thought you'd come to this.Ich wusste ja, dass du ein Feigling und eitler Gockel bist, aber das hier hätte ich mir niemals träumen lassen. Klink's Old Flame (1969)
- Tough titty if it did, you nasty spotted prancer.Wär ja wohl auch noch bekackter, du stinkiger Schmiergockel. Live from the Grill-o-Mat (1970)
Who is that clown?Wer ist der Gockel? The French Connection (1971)
Hey you blown-up cock!Hey du aufgeblasener Gockel! They Call Him Cemetery (1971)
You're quite right, old cock.Sie hatten recht, alter Gockel. E. Henry Thripshaw's Disease (1972)
I guess in the old days, I was cocky, kind of a strutting' bird.Tja, früher war ich wohl ein eitler Gockel - und bin herumstolziert. - Sie haben sich wohl seitdem kaum verändert. Rooster Cogburn (1975)
A willful, strutting old bird, who paid no attention to the US law.Einen eigensinnigen Gockel, der die US-Strafgesetze nicht beachtet! Rooster Cogburn (1975)
Get rid of some of them young roosters and keep the pullets for layers.Ja, wir verkaufen ein paar junge Gockel und behalten die Legehennen. The Intruders (1975)
Now he roams all around, showing off, he's scared of young people.Jetzt, wo er jeden anbaggern will, wo er den Gockel spielt, hat er Angst vor der Jugend. A Real Young Girl (1976)
Think we got us a rooster, dude.Da haben wir wohl einen Gockel, Mann. Comes a Horseman (1978)
The guy's looking for a case.Dieser Provinzgockel will sich profilieren. State and Main (2000)
Who you calling a feisty little bandy rooster, you big slob?Wer ist hier ein eingebildeter Fatzke, Sie großspuriger Gockel? The Pearls (1981)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
gockel

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Hahn { m }; Gockel { m } (männlicher Vogel) [ ornith. ] | Hähne { pl } | der Hahn im Korbecock | cocks | the cock of the walk [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top