ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 弥, -弥- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [弥, mí, ㄇㄧˊ] complete, extensive, full; to fill Radical: 弓, Decomposition: ⿰ 弓 [gōng, ㄍㄨㄥ] 尔 [ěr, ㄦˇ] Etymology: [pictophonetic] bow Variants: 彌, 瀰, Rank: 1785 | | [彌, mí, ㄇㄧˊ] complete, extensive, full; to fill Radical: 弓, Decomposition: ⿰ 弓 [gōng, ㄍㄨㄥ] 爾 [ěr, ㄦˇ] Etymology: [pictophonetic] bow Variants: 弥 | | [瀰, mǐ, ㄇㄧˇ] to overflow, to flood; to disseminate Radical: 氵, Decomposition: ⿰ 氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ] 彌 [mí, ㄇㄧˊ] Etymology: [ideographic] Water 氵 everywhere 彌; 彌 also provides the pronunciation Variants: 弥 | | [猕, mí, ㄇㄧˊ] macacus monkey Radical: 犭, Decomposition: ⿰ 犭 [quǎn, ㄑㄩㄢˇ] 弥 [mí, ㄇㄧˊ] Etymology: [pictophonetic] animal Variants: 獼, Rank: 4681 |
|
| 弥 | [弥] Meaning: all the more; increasingly On-yomi: ミ, ビ, mi, bi Kun-yomi: や, いや, いよ.いよ, わた.る, ya, iya, iyo.iyo, wata.ru Radical: 弓, Decomposition: ⿰ 弓 尓 Variants: 彌, Rank: 1687 | 彌 | [彌] Meaning: extensive; full; fill; complete On-yomi: ミ, ビ, mi, bi Kun-yomi: いや, や, あまねし, いよいよ, とおい, ひさし, ひさ.しい, わた.る, iya, ya, amaneshi, iyoiyo, tooi, hisashi, hisa.shii, wata.ru Radical: 弓, Decomposition: ⿰ 弓 爾 Variants: 弥 |
| 弥 | [mí, ㄇㄧˊ, 弥 / 彌] full; to fill; completely; to fix up #12,746 [Add to Longdo] | 弥 | [mí, ㄇㄧˊ, 弥 / 瀰] overflowing #12,746 [Add to Longdo] | 弥补 | [mí bǔ, ㄇㄧˊ ㄅㄨˇ, 弥 补 / 彌 補] to complement; to make up for a deficiency #5,624 [Add to Longdo] | 弥漫 | [mí màn, ㄇㄧˊ ㄇㄢˋ, 弥 漫 / 瀰 漫] to pervade; to fill the air; diffuse; everywhere present; about to inundate (water); permeated by (smoke); filled with (dust); to saturate (the air with fog, smoke etc) #9,088 [Add to Longdo] | 阿弥陀佛 | [Ē mí tuó Fó, ㄜ ㄇㄧˊ ㄊㄨㄛˊ ㄈㄛˊ, 阿 弥 陀 佛 / 阿 彌 陀 佛] Amitabha Buddha; the Buddha of the Western paradise; may the lord Buddha preserve us!; merciful Buddha! #11,781 [Add to Longdo] | 弥散 | [mí sàn, ㄇㄧˊ ㄙㄢˋ, 弥 散 / 彌 散] to dissipate everywhere (of light, sound, gas etc) #33,014 [Add to Longdo] | 弥勒 | [Mí lè, ㄇㄧˊ ㄌㄜˋ, 弥 勒 / 彌 勒] Mile (place in Yunnan); Maitreya; the Bodhisattva that will be the next to come after Shakyamuni Buddha #38,929 [Add to Longdo] | 弥合 | [mí hé, ㄇㄧˊ ㄏㄜˊ, 弥 合 / 彌 合] to cause a wound to close up and heal #44,928 [Add to Longdo] | 弥陀 | [Mí tuó, ㄇㄧˊ ㄊㄨㄛˊ, 弥 陀 / 彌 陀] Amithaba, the Buddha of the Western Paradise; abbr. for 阿彌陀佛|阿弥陀佛 #49,051 [Add to Longdo] | 欲盖弥彰 | [yù gài mí zhāng, ㄩˋ ㄍㄞˋ ㄇㄧˊ ㄓㄤ, 欲 盖 弥 彰 / 慾 蓋 彌 彰] trying to hide it makes it more conspicuous (成语 saw); A cover up only makes matters worse. #52,530 [Add to Longdo] | 弥勒佛 | [Mí lè fó, ㄇㄧˊ ㄌㄜˋ ㄈㄛˊ, 弥 勒 佛 / 彌 勒 佛] Maitreya; the Bodhisattva that will be the next to come after Shakyamuni Buddha #56,002 [Add to Longdo] | 沙弥 | [shā mí, ㄕㄚ ㄇㄧˊ, 沙 弥 / 沙 彌] novice Buddhist monk #59,384 [Add to Longdo] | 弥撒 | [mí sa, ㄇㄧˊ ㄙㄚ˙, 弥 撒 / 彌 撒] (Catholic) Mass #60,287 [Add to Longdo] | 弥天 | [mí tiān, ㄇㄧˊ ㄊㄧㄢ, 弥 天 / 彌 天] filling the entire sky; covering everything (of fog, crime, disaster etc) #77,727 [Add to Longdo] | 弥天大谎 | [mí tiān dà huǎng, ㄇㄧˊ ㄊㄧㄢ ㄉㄚˋ ㄏㄨㄤˇ, 弥 天 大 谎 / 彌 天 大 謊] a monstrous lie; a pack of lies #80,665 [Add to Longdo] | 弥留 | [mí liú, ㄇㄧˊ ㄌㄧㄡˊ, 弥 留 / 彌 留] seriously ill and about to die #81,100 [Add to Longdo] | 弥缝 | [mí féng, ㄇㄧˊ ㄈㄥˊ, 弥 缝 / 彌 縫] to cover up mistakes or crimes; to stitch up; to fix #157,185 [Add to Longdo] | 弥渡 | [Mí dù, ㄇㄧˊ ㄉㄨˋ, 弥 渡 / 彌 渡] (N) Midu (place in Yunnan) #166,800 [Add to Longdo] | 弥月 | [mí yuè, ㄇㄧˊ ㄩㄝˋ, 弥 月 / 彌 月] full moon; first full moon after birth (i.e. entering the second month) #179,073 [Add to Longdo] | 弥封 | [mí fēng, ㄇㄧˊ ㄈㄥ, 弥 封 / 彌 封] to sign across the seal (as a precaution against fraud) #305,952 [Add to Longdo] | 弥蒙 | [mí méng, ㄇㄧˊ ㄇㄥˊ, 弥 蒙 / 彌 矇] impenetrable thick fog or smoke #564,527 [Add to Longdo] | 安魂弥撒 | [ān hún mí sa, ㄢ ㄏㄨㄣˊ ㄇㄧˊ ㄙㄚ˙, 安 魂 弥 撒 / 安 魂 彌 撒] Requiem Mass (Catholic) [Add to Longdo] | 弥勒菩萨 | [Mí lè Pú sà, ㄇㄧˊ ㄌㄜˋ ㄆㄨˊ ㄙㄚˋ, 弥 勒 菩 萨 / 彌 勒 菩 薩] Maitreya Bodhisattva [Add to Longdo] | 弥望 | [mí wàng, ㄇㄧˊ ㄨㄤˋ, 弥 望 / 彌 望] a full view [Add to Longdo] | 弥猴桃 | [mí hóu táo, ㄇㄧˊ ㄏㄡˊ ㄊㄠˊ, 弥 猴 桃 / 彌 猴 桃] kiwi fruit; Chinese gooseberry [Add to Longdo] | 弥赛亚 | [Mí sài yà, ㄇㄧˊ ㄙㄞˋ ㄧㄚˋ, 弥 赛 亚 / 彌 賽 亞] Messiah [Add to Longdo] | 弥迦书 | [mí jiā shū, ㄇㄧˊ ㄐㄧㄚ ㄕㄨ, 弥 迦 书 / 彌 迦 書] Book of Micah [Add to Longdo] | 弥陀乡 | [Mí tuó xiāng, ㄇㄧˊ ㄊㄨㄛˊ ㄒㄧㄤ, 弥 陀 乡 / 彌 陀 鄉] (N) Mito (village in Taiwan) [Add to Longdo] | 弥漫星云 | [mí màn xīng yún, ㄇㄧˊ ㄇㄢˋ ㄒㄧㄥ ㄩㄣˊ, 弥 漫 星 云 / 瀰 漫 星 雲] diffuse nebula [Add to Longdo] | 笑口弥勒 | [Xiào kǒu Mí lè, ㄒㄧㄠˋ ㄎㄡˇ ㄇㄧˊ ㄌㄜˋ, 笑 口 弥 勒 / 笑 口 彌 勒] laughing Maitreya [Add to Longdo] | 艾弥尔 | [Ài mí ěr, ㄞˋ ㄇㄧˊ ㄦˇ, 艾 弥 尔 / 艾 彌 爾] Emile (name) [Add to Longdo] | 阿弥陀如来 | [Ā mí tuó rú lái, ㄚ ㄇㄧˊ ㄊㄨㄛˊ ㄖㄨˊ ㄌㄞˊ, 阿 弥 陀 如 来 / 阿 彌 陀 如 來] Amitabha, Buddha of infinite light [Add to Longdo] | 阿耳忒弥斯 | [Ā ěr tè mí sī, ㄚ ㄦˇ ㄊㄜˋ ㄇㄧˊ ㄙ, 阿 耳 忒 弥 斯 / 阿 耳 忒 彌 斯] Artemis (Greek goddess of the moon) [Add to Longdo] |
| 弥;愈 | [いや(弥);いよ(弥);よ(弥);いよよ, iya ( ya ); iyo ( ya ); yo ( ya ); iyoyo] (adv) (1) (arch) (See 愈々・いよいよ・1) more and more; increasingly; (2) (いや only) (arch) extremely; very #4,065 [Add to Longdo] | 弥生 | [やよい(P);いやおい, yayoi (P); iyaoi] (n) (1) (obs) third month of the lunar calendar; (2) (いやおい only) (arch) thick growth (of grass, etc.); (3) Yayoi period (ca. 300 BCE - 300 CE); (P) #6,641 [Add to Longdo] | 阿弥陀如来 | [あみだにょらい, amidanyorai] (n) { Buddh } Amitabha Tathagata; Amithaba #13,963 [Add to Longdo] | いやが上に;弥が上に;嫌が上に(iK) | [いやがうえに, iyagaueni] (exp, adv) (usu. as いやが上にも) (See いやが上にも) even more; all the more [Add to Longdo] | いやが上にも;弥が上にも;嫌が上にも(iK) | [いやがうえにも, iyagauenimo] (adv) all the more [Add to Longdo] | 阿弥陀 | [あみだ, amida] (n) { Buddh } Amitabha [Add to Longdo] | 阿弥陀経 | [あみだきょう, amidakyou] (n) (See 浄土三部経) Sukhavati sutra [Add to Longdo] | 阿弥陀堂 | [あみだどう, amidadou] (n) temple hall containing an enshrined image of Amitabha [Add to Longdo] | 阿弥陀被り | [あみだかぶり, amidakaburi] (n) wearing a hat pushed back on one's head [Add to Longdo] | 阿弥陀仏 | [あみだぶつ, amidabutsu] (n) Amitabha [Add to Longdo] | 阿弥陀籤 | [あみだくじ, amidakuji] (n) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner [Add to Longdo] | 元の木阿弥 | [もとのもくあみ, motonomokuami] (n) ending up right back where one started [Add to Longdo] | 沙弥 | [しゃみ;さみ, shami ; sami] (n) male Buddhist novice [Add to Longdo] | 沙弥十戒 | [しゃみじっかい, shamijikkai] (n) { Buddh } (See 十戒・1) the 10 precepts [Add to Longdo] | 沙弥尼 | [しゃみに, shamini] (n) female Buddhist novice [Add to Longdo] | 身の毛が弥立つ;身の毛がよだつ | [みのけがよだつ, minokegayodatsu] (exp, v5t) (See 身の毛の弥立つ) to have one's hair stand on end [Add to Longdo] | 身の毛の弥立つ;身の毛のよだつ | [みのけのよだつ, minokenoyodatsu] (exp, v5t) (See 身の毛が弥立つ) to have one's hair stand on end; hair raising [Add to Longdo] | 須弥山 | [しゅみせん, shumisen] (n) Mt Sumeru (in Buddhism - said to be the highest mountain rising in the center of the world) (centre) [Add to Longdo] | 須弥壇 | [しゅみだん, shumidan] (n) dais for a Buddhist image [Add to Longdo] | 南無阿弥陀仏 | [なむあみだぶつ, namuamidabutsu] (exp) { Buddh } I sincerely believe in Amitabha; Lord have mercy on me [Add to Longdo] | 野師;弥四;香具師 | [やし, yashi] (n) showman; charlatan; faker; quack [Add to Longdo] | 野次;弥次 | [やじ, yaji] (n) hooting; jeering; heckling [Add to Longdo] | 野次る;弥次る | [やじる, yajiru] (v5r, vt) to jeer (at); to hoot; to boo; to catcall; to heckle [Add to Longdo] | 野次馬;弥次馬 | [やじうま, yajiuma] (n) (sens) curious onlookers; rubbernecks [Add to Longdo] | 野次馬根性;弥次馬根性 | [やじうまこんじょう, yajiumakonjou] (n) the spirit of curiosity [Add to Longdo] | 弥の明後日;弥な明後日 | [やのあさって(弥の明後日);やなあさって(弥な明後日), yanoasatte ( ya no myougonichi ); yanaasatte ( ya na myougonichi )] (n-adv, n-t) four days from now [Add to Longdo] | 弥栄;彌榮(oK) | [いやさか;やさか, iyasaka ; yasaka] (n) (1) prosperity; prospering; flourishing; (int) (2) (See 万歳・ばんざい・6) best of luck; all the best; hurray; hoorah [Add to Longdo] | 弥久 | [びきゅう, bikyuu] (n) extending over a long time [Add to Longdo] | 弥次郎兵衛 | [やじろべえ, yajirobee] (n) balancing toy [Add to Longdo] | 弥生時代 | [やよいじだい, yayoijidai] (n) Yayoi period (c. 300 BCE-300 CE) [Add to Longdo] | 弥生尽 | [やよいじん, yayoijin] (n) last day of the third month of the lunar calendar [Add to Longdo] | 弥生土器 | [やよいどき, yayoidoki] (n) (See 弥生時代) Yayoi pottery [Add to Longdo] | 弥増さる | [いやまさる, iyamasaru] (v5r, vi) to become still greater [Add to Longdo] | 弥増す;いや増す | [いやます, iyamasu] (v5s, vi) to increase (all the more) [Add to Longdo] | 弥陀 | [みだ, mida] (n) (abbr) (See 阿弥陀仏) Amitabha [Add to Longdo] | 弥縫 | [びほう, bihou] (n, vs) patching up [Add to Longdo] | 弥縫策 | [びほうさく, bihousaku] (n) stopgap measure; temporary expedient [Add to Longdo] | 弥漫;瀰漫 | [びまん, biman] (n, vs) pervasion [Add to Longdo] | 弥猛に | [やたけに, yatakeni] (adv) burning with desire [Add to Longdo] | 弥猛心 | [やたけごころ, yatakegokoro] (n) fervent spirit [Add to Longdo] | 弥立つ | [よだつ;いよだつ, yodatsu ; iyodatsu] (v5t) (See 身の毛が弥立つ) to stand up straight; to stand on end (e.g. of hair); to have the creeps [Add to Longdo] | 弥勒 | [みろく, miroku] (n) Maitreya (a bodhisattva) [Add to Longdo] | 弥勒仏 | [みろくぶつ, mirokubutsu] (n) Maitreya [Add to Longdo] | 弥勒菩薩 | [みろくぼさつ, mirokubosatsu] (n) Maitreya [Add to Longdo] |
| | - # Prophecy... # | [CN] - # 弥赛亚... Jesus Camp (2006) | Mhysa! Mhysa! | [CN] 弥莎! Mhysa (2013) | Yata, up here. Ichiro too. What? | [CN] 弥太过来,一郎也过来 House on Fire (1986) | You. | [CN] 如此情急奔命是为了弥补错误: 生了你 Heavenly Sword (2014) | Amitabha | [JP] 阿弥陀仏 The Monkey King 2 (2016) | Epifanio, the Messiah is born! | [CN] 艾普凡诺 弥赛亚现身了! Pasolini (2014) | _ | [CN] 弥林女王 安达尔人、洛伊拿人以及先民的女王 The Red Woman (2016) | We're back to square one. | [JP] 元の木阿弥 A House Divided (2014) | Mhysa! | [CN] 弥莎! 弥莎! Mhysa (2013) | Oh, I wish they'd lose the game | [JP] (弥生) あ〜 試合負けでくれねえがな〜 Swing Girls (2004) | Mhysa! | [CN] 弥莎! The House of Black and White (2015) | Missandei is teacher good, my queen. | [CN] 弥桑黛是老师好 女王 Oathkeeper (2014) | And? | [CN] 如黑暗势力般四周弥漫的犹太主义 而这显然在爱因斯坦的理论中 充斥着明显的犹太主义 Einstein: Chapter Eight (2017) | _ | [CN] 以弥补犯下的错误 The Colonel (2013) | And that's really gonna score a bunch of points with the group, okay? | [JP] 元の木阿弥だ 好印象が必要だろ? No Bull (2015) | I would only make it worse. | [CN] 无法弥补 My Beloved Bodyguard (2016) | Aren't you satisfied with Yahiko Myojin being here? | [JP] 明神弥彦さま じゃ不満か ? Rurouni Kenshin Part I: Origins (2012) | Come on, you two. | [JP] 和君 弥生ちゃんも ほら God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) | _ | [CN] 为了您,弥莎 The House of Black and White (2015) | Namomitabhaya buddha... | [CN] 南无阿弥陀佛... 臭和尚! Green Snake (1993) | This is Yahiko Myojin. I teach him swordsmanship sometimes. | [JP] 明神弥彦 時々 剣術を教えてるの Rurouni Kenshin Part I: Origins (2012) | The other children crying out in my head. | [CN] 而弥太、文子、智子的哭声 也出现在我脑海中 House on Fire (1986) | Yahiko? | [JP] 弥彦が? Rurouni Kenshin Part I: Origins (2012) | Yahiko! | [JP] 弥彦! Rurouni Kenshin Part I: Origins (2012) | How so? | [CN] 对于杀死弥诺陶洛斯的英雄 The Earth Bull (2013) | Yayoi? | [CN] 弥生 Ju-on: The Beginning of the End (2014) | - Haven't seen you at mass recently. | [CN] -最近没在弥撒时见到你 Calvary (2014) | _ | [CN] 弥莎,求您了 The House of Black and White (2015) | I'm Yahiko Myojin, a samurai of Tokyo. I will not allow you to bully the weak! | [JP] 東京府士族 明神弥彦 弱い者いじあする奴は許さん ! Rurouni Kenshin Part I: Origins (2012) | Help me. Yata hold on! | [CN] 弥太,拉住啊 House on Fire (1986) | Yahiko. | [JP] 弥彦 Rurouni Kenshin Part I: Origins (2012) | Yata, Satoko, Fumi, everybody swim! | [CN] 弥太、智子、小文,快游 大家快点游 House on Fire (1986) | -How? | [CN] - 怎么弥补 Night at the Museum: Secret of the Tomb (2014) | But he made up for it. | [CN] 但是他也做出了弥补 Inspector Bellamy (2009) | _ | [CN] 弥林女王 The Children (2014) | _ | [CN] 一个待审的弥林市民被此人杀害了 The House of Black and White (2015) | _ | [CN] 那他们得换种眼光看事情,弥桑德 The Wars to Come (2015) | I am trying to make up for it. | [CN] 现在我尝试着去弥补它 Episode #2.18 (1991) | _ | [CN] 如果你愿意护送我回弥林 The Red Woman (2016) | I do, but helping angels is what got you in trouble in the first place. | [JP] でも天使を助けたら 元の木阿弥で またトラブルに陥るぞ I Think I'm Gonna Like It Here (2013) | You too, Yata. | [CN] 还有弥太 House on Fire (1986) | The watchman or Empress witnessed a murder | [CN] 弥敦道凯声商场的护卫员 发现一件命案 Ling chen wan can (1987) | _ | [CN] 弥林的女王和龙母 我不该呆在你这里 Oathbreaker (2016) | Merciful Buddha... | [JP] 阿弥陀仏。 Monkey King: Hero Is Back (2015) | But, when I like an substance I make at point style. | [CN] 我基本功的缺乏我用时尚风弥补 Girls Just Want to Have Fun (1985) | Camille! | [CN] 卡弥! To Each His Own Cinema (2007) | No. | [CN] 不是 他总是想弥补这个... Birdman or (The Unexpected Virtue of Ignorance) (2014) | And now my operation is burned. | [JP] 木阿弥になった Wujing (No. 84) (2013) | Amitabha. I'm not Police | [JP] アミプーサー(阿弥陀仏) トーサー(ナマズ)じゃありません Cape No. 7 (2008) | Thanks, guys | [JP] (弥生) ありがとね Swing Girls (2004) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |