die See แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


101 ผลลัพธ์ สำหรับ die see
ภาษา
หรือค้นหา: -die see-, *die see*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *die see*

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Death, death, death. Die, die, die. See? เดี้ยง เดี้ยง เดี้ยง ดับ ดับ ดับ เห็นมั้ย? Numb (2007)
That soul was yours! - Nein! Die Seele, das war Ihre! Cyrano de Bergerac (1990)
The soul punishes itself. Die Seele bestraft sich selbst. Three Days (1991)
This is the gate where souls cross over to Valhalla. Das ist das Tor, wo die Seelen nach Walhalla überwechseln. Like Hell: Part 1 (2014)
These are the times that try men's souls. Dies sind die Zeiten, die die Seelen der Menschen in Versuchung führen. Deus Ex Machina (2014)
Please. Und die See ist lebendig. Your Father. My Friend (2014)
I have my doubts of Miss Hart, but they touch not upon you. - Wollen wir an die See fahren? Live Free, Live True (2014)
Rose, I would not be that man, still less that husband... if, that is, it is a husband you seek in me. Wir müssen noch ein kleines Weilchen in Whitechapel bleiben. Aber ich will an die See. Du und ich und die Vögel und der Sonnenschein. Live Free, Live True (2014)
Save your friends soul. Release him. Retten Sie die Seele Ihres Freundes. Creatures of the Night (2014)
But it's God's will, to save the souls of so many... So retten wir die Seelen vieler anderer. Tintypes (2014)
Betraying someone you love blackens your soul. Einen geliebten Menschen zu verraten... verfinstert die Seele. Slaughter of Innocence (2014)
Remember, those customs and ceremonies that people think are the soul of England were almost all invented by the Victorians. Denken Sie an die Bräuche und Zeremonien, die für die Seele Englands standen. - Die Viktorianer erfanden sie fast alle. Episode #5.5 (2014)
God, after all that oil she should be shitting through the eye of a needle. Mit all dem Öl im Bauch müsste sie sich die Seele aus dem Leib scheißen. Whatever It Takes (2014)
Oh lord, who watches over children in this present life and the world to come, bringing them to live with the spirits of the divine rest, receive in peace the soul of your little servant Susan. Oh Herr, der über unsere Kinder wachet, in diesem und im nächsten Leben, ... führe Sie hinüber ins Jenseits zur ewigen Ruhe. Und in Frieden empfange die Seele deiner kleinen Dienerin Susan. The Good Listener (2014)
You have the soul of a poet. - Sie haben die Seele eines Dichters. Cuanto (2014)
You can hear the... you can hear the souls all moaning. Man kann... Man kann die Seelen hören. Sie jammern. King of Norway (2014)
You want me to soul-brand the resurrected spirit of a thousand-year-old witch. Du willst, dass ich die Seele einer wiederauferstandenen Hexe markiere. Every Mother's Son (2014)
You may be a man of the law, sir, but you've the soul of a romantic. Sie sind vielleicht ein Mann des Rechts, aber Sie haben die Seele eines Romantikers. Rent (2014)
The wife's not dead, I don't get the soul. Ist die Ehefrau nicht tot, bekomme ich die Seele nicht. Reichenbach (2014)
My soul guides my miserable destiny. Die Seele bestimmt mein erbärmliches Schicksal. La forêt (2014)
Ron and I used to build models all the time when we were kids, but then we started making real boats, and then he went off to sea in a real boat. Ron war es gewöhnt, Modelle zu bauen, die ganze Zeit über als wir Kinder waren, aber als wir anfingen echte Boote zu bauen, ging er in die See hinaus auf einem echten Boot. A Bigger Boat (2014)
And you all are my children. My father, the good Reverend Lewis, said that there is no purgatory, no place for souls lost between heaven and hell. Mein Vater, der gute Reverend Lewis sagte, es gäbe kein Fegefeuer, keinen Ort für die Seelen, die zwischen Himmel und Hölle gefangen sind. Ashes to Ashes (2014)
Revenge isn't a passion... it's a disease that eats at your mind and poisons your soul. Vergeltung ist keine Leidenschaft, sondern eine Krankheit, die einem den Verstand auffrisst und die Seele vergiftet. Monarch Douglas Bank (No. 112) (2014)
A mask hides the face, but frees the soul. Eine Maske verbirgt das Gesicht, aber befreit die Seele. The Mask (2014)
Touching people's souls? Die Seelen der Leute zu berühren. Risky Business (2014)
Let's just steal the souls of the composers whose music we want to honor. Wir stehlen die Seele des Komponisten, deren Musik wir verehren. Fifth Chair (2014)
From what I can gather, the moment you kill someone,  Wie ich das verstehe, entreißt das Schwert einem die Seele... The Akeda (2014)
I require your counsel. Our friend, Captain Irving? Die Seele unseres Freundes Captain Irving gehört Henry. The Akeda (2014)
I went to sea because I'm a recovering alcoholic. Ich ging auf die See weil ich ein genesender Alkoholiker bin. The Wreck of the Relationship (2014)
Or are we going to invoke the spirit of the Sixties? Oder rufen wir die Seelen der 60er? Hadi Insallah (2014)
I know who's been smuggling souls up from hell. Ich weiß, wer es war, der die Seelen aus der Hölle nach oben geschmuggelt hat. The Things We Left Behind (2014)
You ask a holy type, and they'll tell you... the soul is the purest expression of God's love. Wenn man einen Gläubigen fragt, wird er einem sagen, dass die Seele die reinste Form von Gottes Liebe ist. The Devil's Vinyl (2014)
The Fallen One will lose his claim on your wife's soul, but what she traded it for, your health... Der Gefallene wird seinen Anspruch auf die Seele Ihrer Frau verlieren, aber was sie dafür eingetauscht hat, Ihre Gesundheit... The Devil's Vinyl (2014)
I do not fear those who kill the body, for the soul is eternal. Ich fürchte diejenigen nicht, die den Körper töten, weil die Seele ewig währt. Terror of the Faithful (2014)
For if the heart is strong enough, the soul is reborn Denn wenn das Herz stark genug ist, wird die Seele wiedergeboren. Dracula Untold (2014)
Sometimes your inner voice wants to express itself and every once in a while, every blue moon, your soul... comes out to play. - You know? Manchmal will sich die innere Stimme artikulieren, und alle Jubeljahre kommt die Seele raus und will spielen. Love & Mercy (2014)
I'm the only one left who can lead those souls into the light. Nur ich kann die Seelen jetzt ins Licht führen. Poltergeist (2015)
"the soul that rises with us, our life's star. "Hath had elsewhere its setting "and cometh from afar. Die Seel', die mit uns aufgeht, unsres Lebens Stern, hat andere Heimat nie besessen, und kommt daher von fern. The Great Gilly Hopkins (2015)
There is no need to study our passions, they're all bad for the soul. Das ist unnötig, sie sind alle schlecht für die Seele. The Girl King (2015)
Human passions are bad for your soul? Leidenschaften sind schlecht für die Seele? The Girl King (2015)
The feeling we simply call... hatred... which is related to things that are bad for the soul. Das Gefühl, das wir einfach als Hass bezeichnen, das zu tun hat mit Dingen, die schlecht sind für die Seele. The Girl King (2015)
The other is the feeling called, horreur! Which is related to things that are ugly for the soul. Das andere ist das Gefühl des "horreur", das mit Dingen zu tun hat, die für die Seele hässlich sind. The Girl King (2015)
The soul is in God's hands! Die Seele ist in Gottes Hand! The Girl King (2015)
- She continued out to sea. - Sie fuhr weiter auf die See hinaus? In the Heart of the Sea (2015)
When you die, the soul inside goes to the next place. Wenn man stirbt, geht die Seele zum nächsten Ort. Chappie (2015)
Once the soul was perfect and had wings... Einst war die Seele perfekt und hatte Flügel... Knight of Cups (2015)
But the soul lost its wings and fell to Earth. Doch die Seele verlor seine Flügel und stürzte zur Erde. Knight of Cups (2015)
When we see a beautiful woman, or a man... the soul remembers the beauty it used to know in heaven. Erblickt man nun eine schöne Frau oder einen schönen Mann, erinnert sich die Seele an die Schönheit, die sie einst im Himmel kannte. Knight of Cups (2015)
Or he'll steal your family's souls and eat your backpack. Sonst stiehlt er deiner Familie die Seelen und isst deinen Rucksack. Hotel Transylvania 2 (2015)
"Wounds the mind and soul". "Die den Geist und die Seele verletzen". Mia Madre (2015)
We give you the souls of these trespassers so that you may smile down upon us with all your bounty! Wir geben dir die Seelen dieser Reisenden, sodass du auf uns mit all deiner Güte herablächeln kannst. The Scorpion King 4: Quest for Power (2015)

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
That soul was yours! - Nein! Die Seele, das war Ihre! Cyrano de Bergerac (1990)
The soul punishes itself. Die Seele bestraft sich selbst. Three Days (1991)
This is the gate where souls cross over to Valhalla. Das ist das Tor, wo die Seelen nach Walhalla überwechseln. Like Hell: Part 1 (2014)
These are the times that try men's souls. Dies sind die Zeiten, die die Seelen der Menschen in Versuchung führen. Deus Ex Machina (2014)
Please. Und die See ist lebendig. Your Father. My Friend (2014)
I have my doubts of Miss Hart, but they touch not upon you. - Wollen wir an die See fahren? Live Free, Live True (2014)
Rose, I would not be that man, still less that husband... if, that is, it is a husband you seek in me. Wir müssen noch ein kleines Weilchen in Whitechapel bleiben. Aber ich will an die See. Du und ich und die Vögel und der Sonnenschein. Live Free, Live True (2014)
Save your friends soul. Release him. Retten Sie die Seele Ihres Freundes. Creatures of the Night (2014)
But it's God's will, to save the souls of so many... So retten wir die Seelen vieler anderer. Tintypes (2014)
Betraying someone you love blackens your soul. Einen geliebten Menschen zu verraten... verfinstert die Seele. Slaughter of Innocence (2014)
Remember, those customs and ceremonies that people think are the soul of England were almost all invented by the Victorians. Denken Sie an die Bräuche und Zeremonien, die für die Seele Englands standen. - Die Viktorianer erfanden sie fast alle. Episode #5.5 (2014)
God, after all that oil she should be shitting through the eye of a needle. Mit all dem Öl im Bauch müsste sie sich die Seele aus dem Leib scheißen. Whatever It Takes (2014)
Oh lord, who watches over children in this present life and the world to come, bringing them to live with the spirits of the divine rest, receive in peace the soul of your little servant Susan. Oh Herr, der über unsere Kinder wachet, in diesem und im nächsten Leben, ... führe Sie hinüber ins Jenseits zur ewigen Ruhe. Und in Frieden empfange die Seele deiner kleinen Dienerin Susan. The Good Listener (2014)
You have the soul of a poet. - Sie haben die Seele eines Dichters. Cuanto (2014)
You can hear the... you can hear the souls all moaning. Man kann... Man kann die Seelen hören. Sie jammern. King of Norway (2014)
You want me to soul-brand the resurrected spirit of a thousand-year-old witch. Du willst, dass ich die Seele einer wiederauferstandenen Hexe markiere. Every Mother's Son (2014)
You may be a man of the law, sir, but you've the soul of a romantic. Sie sind vielleicht ein Mann des Rechts, aber Sie haben die Seele eines Romantikers. Rent (2014)
The wife's not dead, I don't get the soul. Ist die Ehefrau nicht tot, bekomme ich die Seele nicht. Reichenbach (2014)
My soul guides my miserable destiny. Die Seele bestimmt mein erbärmliches Schicksal. La forêt (2014)
Ron and I used to build models all the time when we were kids, but then we started making real boats, and then he went off to sea in a real boat. Ron war es gewöhnt, Modelle zu bauen, die ganze Zeit über als wir Kinder waren, aber als wir anfingen echte Boote zu bauen, ging er in die See hinaus auf einem echten Boot. A Bigger Boat (2014)
And you all are my children. My father, the good Reverend Lewis, said that there is no purgatory, no place for souls lost between heaven and hell. Mein Vater, der gute Reverend Lewis sagte, es gäbe kein Fegefeuer, keinen Ort für die Seelen, die zwischen Himmel und Hölle gefangen sind. Ashes to Ashes (2014)
Revenge isn't a passion... it's a disease that eats at your mind and poisons your soul. Vergeltung ist keine Leidenschaft, sondern eine Krankheit, die einem den Verstand auffrisst und die Seele vergiftet. Monarch Douglas Bank (No. 112) (2014)
A mask hides the face, but frees the soul. Eine Maske verbirgt das Gesicht, aber befreit die Seele. The Mask (2014)
Touching people's souls? Die Seelen der Leute zu berühren. Risky Business (2014)
Let's just steal the souls of the composers whose music we want to honor. Wir stehlen die Seele des Komponisten, deren Musik wir verehren. Fifth Chair (2014)
From what I can gather, the moment you kill someone,  Wie ich das verstehe, entreißt das Schwert einem die Seele... The Akeda (2014)
I require your counsel. Our friend, Captain Irving? Die Seele unseres Freundes Captain Irving gehört Henry. The Akeda (2014)
I went to sea because I'm a recovering alcoholic. Ich ging auf die See weil ich ein genesender Alkoholiker bin. The Wreck of the Relationship (2014)
Or are we going to invoke the spirit of the Sixties? Oder rufen wir die Seelen der 60er? Hadi Insallah (2014)
I know who's been smuggling souls up from hell. Ich weiß, wer es war, der die Seelen aus der Hölle nach oben geschmuggelt hat. The Things We Left Behind (2014)
You ask a holy type, and they'll tell you... the soul is the purest expression of God's love. Wenn man einen Gläubigen fragt, wird er einem sagen, dass die Seele die reinste Form von Gottes Liebe ist. The Devil's Vinyl (2014)
The Fallen One will lose his claim on your wife's soul, but what she traded it for, your health... Der Gefallene wird seinen Anspruch auf die Seele Ihrer Frau verlieren, aber was sie dafür eingetauscht hat, Ihre Gesundheit... The Devil's Vinyl (2014)
I do not fear those who kill the body, for the soul is eternal. Ich fürchte diejenigen nicht, die den Körper töten, weil die Seele ewig währt. Terror of the Faithful (2014)
For if the heart is strong enough, the soul is reborn Denn wenn das Herz stark genug ist, wird die Seele wiedergeboren. Dracula Untold (2014)
Sometimes your inner voice wants to express itself and every once in a while, every blue moon, your soul... comes out to play. - You know? Manchmal will sich die innere Stimme artikulieren, und alle Jubeljahre kommt die Seele raus und will spielen. Love & Mercy (2014)
I'm the only one left who can lead those souls into the light. Nur ich kann die Seelen jetzt ins Licht führen. Poltergeist (2015)
"the soul that rises with us, our life's star. "Hath had elsewhere its setting "and cometh from afar. Die Seel', die mit uns aufgeht, unsres Lebens Stern, hat andere Heimat nie besessen, und kommt daher von fern. The Great Gilly Hopkins (2015)
There is no need to study our passions, they're all bad for the soul. Das ist unnötig, sie sind alle schlecht für die Seele. The Girl King (2015)
Human passions are bad for your soul? Leidenschaften sind schlecht für die Seele? The Girl King (2015)
The feeling we simply call... hatred... which is related to things that are bad for the soul. Das Gefühl, das wir einfach als Hass bezeichnen, das zu tun hat mit Dingen, die schlecht sind für die Seele. The Girl King (2015)
The other is the feeling called, horreur! Which is related to things that are ugly for the soul. Das andere ist das Gefühl des "horreur", das mit Dingen zu tun hat, die für die Seele hässlich sind. The Girl King (2015)
The soul is in God's hands! Die Seele ist in Gottes Hand! The Girl King (2015)
- She continued out to sea. - Sie fuhr weiter auf die See hinaus? In the Heart of the Sea (2015)
When you die, the soul inside goes to the next place. Wenn man stirbt, geht die Seele zum nächsten Ort. Chappie (2015)
Once the soul was perfect and had wings... Einst war die Seele perfekt und hatte Flügel... Knight of Cups (2015)
But the soul lost its wings and fell to Earth. Doch die Seele verlor seine Flügel und stürzte zur Erde. Knight of Cups (2015)
When we see a beautiful woman, or a man... the soul remembers the beauty it used to know in heaven. Erblickt man nun eine schöne Frau oder einen schönen Mann, erinnert sich die Seele an die Schönheit, die sie einst im Himmel kannte. Knight of Cups (2015)
Or he'll steal your family's souls and eat your backpack. Sonst stiehlt er deiner Familie die Seelen und isst deinen Rucksack. Hotel Transylvania 2 (2015)
"Wounds the mind and soul". "Die den Geist und die Seele verletzen". Mia Madre (2015)
We give you the souls of these trespassers so that you may smile down upon us with all your bounty! Wir geben dir die Seelen dieser Reisenden, sodass du auf uns mit all deiner Güte herablächeln kannst. The Scorpion King 4: Quest for Power (2015)

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0286 seconds, cache age: 0.928 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม