-steer clear of- แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
ฝรั่งไม่เรียกเจ้านายว่า Boss + ตามชื่อ เมื่อคุณต้องการเรียกหัวหน้าในภาษาอังกฤษ การเลือกใช้คำนำหน้าที่เหมาะสมนั้นถือเป็นเรื่องสำคัญที่ต้องรู้ คำนำหน้านั้นจะแสดงถึงความเคารพ ความเป็นกันเอง หรือ ความเป็นมืออาชีพ เราอาจจะเคยได้ยินหลายๆ คนมักเรียก เจ้านาย หรือ นายจ้างของเราว่า Boss และตามด้วยชื่อ เช่น เจ้านายของเราชื่อ พอส เราจะเรียก “Boss Paul” แต่ในความเป็นจริงแล้วฝรั่งเค้าไม่ใช้กันแบบนั้น...
12 Fun Facts about Halloween Here are some fun and intriguing facts about Halloween that you can share with friends, family, or during Halloween-themed events:...
จริงหรือ? ระดับความสามารถภาษาอังกฤษคนไทยต่ำสุดในอาเซียน Education First จัดทำดัชนีความสามารถทางภาษาอังกฤษ หรือ EF English Proficiency Index 2021 สำรวจ 113 ประเทศทั่วโลกที่ไม่ได้ใช้อังกฤษเป็นภาษาหลัก โดยแบ่งความสามารถในการใช้ภาษาอังกฤษของประเทศต่างๆเป็น 5 กลุ่มคือ Very high proficiency / High...
รวมคำศัพท์ที่ใช้เรียกส่วนต่างๆ หมู และ เมนูอาหารแนะนำ เกร็ดความรู้เกี่ยวกับวิธีการเรียกส่วนต่างๆ หมู นี่คือลักษณะของส่วนต่าง ๆ ของหมูและเมนูที่เหมาะสมในอาหารไทยค่ะ: 1. สันคอหมู (Collar) 2. สันนอกหมู (Pork Loin) 3. สันใน (Tenderloin) 4. หมูสามชั้น (Pork Belly) 5....
“Deal with it” สำนวนฮิตที่ใช้บ่อย Deal with it เป็น phrase ที่ได้ใช้บ่อยมากๆ และถือว่าเป็นอีกสำนวนที่แปลค่อนข้างตรงตัวเลย ซึ่งก็คือ เป็นการบอกให้จัดการกับสถานการณ์บางอย่าง หรือ ยอมรับสิ่งที่เกิดขึ้น โดยปกติจะใช้ในสถานการณ์ที่ท้าทาย หรือ สถานการณ์ที่ไม่คาดคิดว่าจะเกิดขึ้น จริงๆ แล้วมันเป็นการบอกให้เผชิญหน้ากับปัญหานั้นๆ แทนที่จะหลีกเลี่ยง ถึงแม้ว่าเราอาจไม่ชอบก็ตาม ลองมาดูตัวอย่างกันเลย Examples:
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


14 ผลลัพธ์ สำหรับ -steer clear of-
ภาษา
หรือค้นหา: -steer clear of-, *steer clear of*

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
NECTEC Lexitron Dictionary EN-TH
steer clear of(phrv) แล่น (เรือ) หลบ, See also: นำ เรือ หลีก

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Well, you may want to steer clear of the word "dumped." เธออย่าใช้คำว่าถูกทิ้งเลย The One with the Sonogram at the End (1994)
I'm gonna have to ask you to please steer clear of my office... เพราะสถานการณ์ในด้านการงาน ของผมตอนนี้ไม่มั่นคง I Heart Huckabees (2004)
It's best to steer clear of it. เป็นทางดีที่สุดแล้วที่จะดูแล The Lazarus Project (2008)
I think it's best to steer clear of him, given my track record. ฉันว่ามันจะดีที่สุดที่จะบอกทางให้เขา เอาภาพรวมของผลงานที่ผ่านมาของฉัน When in Rome (2010)
Best to just steer clear of him, stick with our plan. ที่ดีสุดคือ ตรวจสอบเขาให้แน่ชัด ยึดมั่นกับแผนการเดิมของเรา Static (2010)
Rats. Steer clear of them. They're trouble. เจ้าพวกนั้น เจ้าพวกตัวปัญหา Arrietty (2010)
But steer clear of Rufus, okay? แต่อย่าบอกลูฟัสนะ โอเค? Belles de Jour (2010)
The best chance he has of staying on God's path is to live amongst the godly, and to steer clear of the troubled and ungodly. ทางที่ดีที่สุดที่จะให้เขาได้อยู่ในหนทางของพระองค์ คือการได้อยู่ในวิถีที่ดี อยู่ห่างไกลจากอบายมุข และสิ่งชั่วร้าย Butterfly (2010)
Just steer clear of the service elevator. แค่อย่าไปแถวๆ ลิฟท์ Take It! (2010)
And the tax collectors steer clear of me and my customers. แล้วพวกเก็บภาษีก็หายไปจากข้า และจากลูกค้าของข้า Prince of Persia: The Sands of Time (2010)
Steer clear of both. Small eyes, large nostrils! Relies on hearing and smell! ดวงตาเล็ก จมูกใหญ่ คงฟังเสียง และดมกลิ่นเป็นหลัก How to Train Your Dragon (2010)
Stick to my mantra steer clear of the witch. ไม่ต้องไปสนยัยแม่มดนั่นหรอก Beastly (2011)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
steer clear ofYou must steer clear of that gang.

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.02 seconds, cache age: 1.157 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม