-it's been a while.- แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


50 ผลลัพธ์ สำหรับ -it's been a while.-
ภาษา
หรือค้นหา: -it's been a while.-, *it's been a while.*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *it's been a while.*

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I don't know. It's been a while. Um, how much is an ounce? ไม่รู้สิ ฉันห่างมันไปหลายปี ออนซ์ละเท่าไหร่ American Beauty (1999)
Charlie. It's been a while. ชาร์ลี ไม่ได้เจอกันนาน Mona Lisa Smile (2003)
It's been a while... together. นานแล้วที่ไม่ได้มา... กันสองคน นั่งนี่เถอะ My Little Bride (2004)
Yeah, it's been a while. "Why do they aIways wait untiI the end Deja Vu (2006)
- Come on. - It's been a while. เอาน่า \ มันนานมากแล้วนะ Yeolliji (2006)
Hey mad dog. It's been a while. เฮ้ย ไอ้หมาบ้า ไม่ได้เจอกันตั้งนาน Fly, Daddy, Fly (2006)
I'm getting excited. It's been a while. ผมตื่นเต้นจัง ชักจะรอไม่ไหวแล้ว Operation Proposal (2007)
Mm, it's been a while. อืม ก็นานแล้วนะ Chuck Versus the Cougars (2008)
Hi, sam. It's been a while. หวัดดีแซม ไม่เจอกันตั้งนาน Are You There, God? It's Me, Dean Winchester (2008)
Hi, guys. It's been a while. หวัดดีพวก ไม่เจอกันตั้งนาน Are You There, God? It's Me, Dean Winchester (2008)
Be prepared. It's been a while. เตรียมตัวไว้ละกัน มันก็ซักระยะแล้วแหละที่พ่อชั้นไม่ได้เข้าครัว Chuck in Real Life (2008)
It's been a while. We are gonna get it on tonight! ยังไงคืนนี้ต้องมาให้ได้ Baby and I (2008)
It's been a while. You've gotten prettier. ไม่ได้เจอกันนานแล้วนะ หนูดูสวยขึ้นนะ My Sassy Girl (2008)
It's been a while. I lost my license. ก็สักพักใหญ่ๆแล้ว ผมถูกยึดไปขับขี่ Death Race (2008)
We should hit up the casino again. It's been a while. เราน่าจะไปตะลุยคาสิโนอีกครั้ง นี่มันก็นานมากแล้ว Pineapple Express (2008)
I could kick it. It's been a while. ฉันต้องรอใครสักคน มันคงต้องใช้เวลาสักพัก Breakage (2009)
Come on in. It's been a while. คุณเอาโน๊ตบุ๊คมาด้วย ดีเลย Omnivore (2009)
It's been a while. Good to see you, sir. - Yeah, a long time, Miles... ไม่เจอกันนาน ดีใจที่ได้เจออีกครับท่าน ใช่ นานมาก, ไมล์ Chuck Versus the Ring (2009)
Father, it's been a while. นอกจากนี้, พ่อ. Postman to Heaven (2009)
Ryou-chan, it's been a while. เรียวจัง ไม่ได้เจอกันนานเลยนะ Evangelion: 2.0 You Can (Not) Advance (2009)
It's been a while... It's Moriguchi. ไม่เจอกันนานเลยนะ ครูโมริงุจิเอง Confessions (2010)
It's good to see you too. It's been a while. ดีใจที่เจอนายเหมือนกันนะ บ๊อบบี้ ไม่เจอกันพักใหญ่เลยนะ Exile on Main St. (2010)
I know. It's been a while. ผมรู้ว่า เราไม่ได้เจอกันนาน The Lunar Excitation (2010)
Yeah. They were really biting today. It's been a while. ใช่ ปลางับเหยื่อเยอะจริงวันนี้ นานแล้วไม่ได้แบบนี้ Exit Wounds (2010)
Anyways, it's been a while. ยังไงก็ตาม มันช่างยาวนานเหลือเกินนะ Episode #1.9 (2010)
Sister-in-law, it's been a while. โมเน มาถูกเวลาพอดี Episode #1.6 (2010)
Oh, I don't know. It's been a while. โอ้ ฉันก็ไม่รู้ เจอแค่แป็ปเดียวเอง Careful What U Wish 4 (2011)
You glad we came? I know it's been a while. คุณดีใจที่เรามาใช่ไหม ผมรู้ว่าเราไม่ได้มานานแล้ว She's Not There (2011)
It's been a while. Aah! Where is my son? ไม่ได้เจอกันซะนาน ลูกฉันอยู่ที่ไหน Turnabout (2011)
You know, it's been a while. ที่รัก เธอคิดไหม The Rhinitis Revelation (2011)
Hey. It's been a while. ไง สักพักแล้วนะที่ไม่ได้เจอคุณ That's What You Get for Trying to Kill Me (2011)
Well, it's been a while. นี่มันก็สักพักแล้วนะ Loyalty (2011)
It's been a while. I forgot how to play everything. แล้วก็ไม่มีพี่สะใภ้ที่ใช้ทำงานหนัก ยอดเยี่ยมมาก New Tales of the Gisaeng (2011)
It's been a while. Let's have a round. ไปเล่นกันสักเกมเถอะ Me Too, Flower! (2011)
It's been a while. But you owe yourself. มันก็ผ่านมาแล้วพักนึง แต่คุณติดหนี้ตัวคุณเองอยู่นะ Defending Your Life (2011)
Thank you. I know it's been a while. ขอบคุณมาก ชั้น รู้ว่า มันผ่านมาสักพักแล้ว Heart (2012)
It's been a while. But there's always a market for good science teachers... แต่มันก็ยังคงมีตลาดสำหรับ ครูวิทยาศาสตร๋ดีๆเสมอ The Callback (2012)
Hello, miss Farrell. It's been a while. I'll pick you up in an hour. สวัสดีครับ คุณฟาร์เรลล์ ไม่ได้พบกันนาน ผมจะไปรับคุณในอีกหนึ่งชั่วโมง It's Easy to Cry When This Much Cash is Involved (2012)
- It's been a while. - Yeah, 58 days. - ไม่เจอกันพักนึงแล้ว Justice (2012)
I know it's been a while. ฉันรู้ว่ามันเป็นเวลานาน The Killer (2012)
Uh, it's been a while. I can't remember. อ้า คงสักพักหนึ่งแล้วล่ะ ฉันก็จำไม่ได้ American Gothic (2013)
Oh. It's been a while. โอ ผ่านมาระยะนึงแล้วสินะ Fuck the Pain Away (2013)
It's been a while. Uh... ไม่เจอกันสักพัก Black-Winged Redbird (2013)
Hey. I know it's been a while. เฮ้ ฉันรู้ว่ามันเป็นเวลาสักพักแล้ว Inmates (2014)
It's been a while. I was feeling good. I don't know. มันก็นานแล้ว ที่หนู รู้สึกดี ไม่รู้สิ Ariel (2013)
- It's been a while. - Yeah. นานแล้วนะเนี่ย ใช่เลย A Dish Best Served Cold (2013)
Hi Hyun Joo, it's been a while. ครับ คุณฮยอนจู ไม่ได้คุยกันนานเลยนะครับ Episode #1.8 (2013)
Well, it's been a while. ผ่านมาสักพักล่ะ A (2014)
Sorry it's been a while. Just... what with Jesse and all. ผมเครียดกับเรื่องเจสซี่ Interstellar (2014)
It's been a while. - Yeah, thank you very much. ยินดีต้อนรับกลับคน สักพัก หนึ่ง. Creed (2015)

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0191 seconds, cache age: 3.999 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม