-das gefühl- แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


51 ผลลัพธ์ สำหรับ -das gefühl-
ภาษา
หรือค้นหา: -das gefühl-, *das gefühl*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *das gefühl*

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It looks like there's another side to this. Ich habe das Gefühl, das irgendetwas dahintersteckt. Sword Dancer (2005)
I have a feeling you've heard that before. Ich hab das Gefühl, das haben schon andere vor mir getan. Sudden Impact (1983)
I have always felt special. Ich hatte immer das Gefühl, etwas Besonderes zu sein. The Wish Child (1986)
A regular life is no life. Ich habe lieber geregelt das Gefühl zu leben. Amsterdamned (1988)
I love the feeling of wearing someone else's skin, it make me feel... Ich liebe das Gefühl, die Haut einer anderen Person zu tragen. If You Could See Her Through My Eyes (2014)
I dunno, um, powerful. Es gibt mir das Gefühl, mächtig zu sein. If You Could See Her Through My Eyes (2014)
ThereweretimesinIraq , whereI hadthefeeling tohaveto standinfrontofthe camera . Es gab Zeiten im Irak, wo ich das Gefühl hatte, vor der Kamera stehen zu müssen. Point and Shoot (2014)
Whenthewarbeganhere andallthetroopsGaddafi's subtracted[ fromBenghazi ]was... overcame a feeling of freedom, as if you were flying. Als hier der Krieg begann und alle Truppen Gaddafis [ aus Bengasi ] abgezogen waren... überkam einen das Gefühl der Freiheit, als würde man fliegen. Point and Shoot (2014)
Forthefirsttimeinmy life Ihadthefeeling, todosomethingreallyimportant. Erstmals in meinem Leben hatte ich das Gefühl, etwas wirklich Wichtiges zu tun. Point and Shoot (2014)
During this transition stage, it feels like you can't go on. Während des Durchgangsstadiums hat man das Gefühl, als könne man nicht weitermachen. We Gotta Get Out of This Place (2014)
I can use that feeling that I had in the tunnel at anytime and whenever I need to go som... Ich kann das Gefühl, das ich im Tunnel hatte, jederzeit wieder hervorrufen, wenn ich in so einer... Pieces of Sue (2014)
He made me feel like we were sharing some... Some great secret... Er gab mir das Gefühl, wir hätten ein großes Geheimnis zusammen. Blood (2014)
That is super awkward, and I don't feel like you know what - you're saying right now. Das ist super seltsam und ich habe das Gefühl, dass du nicht weißt, was du da gerade von dir gibst. Mars Landing (2014)
I, uh, kind of got the feeling you might not be okay with me staying at your mom's. Ich hatte irgendwie das Gefühl, dass es dir nicht recht ist, wenn ich bei deiner Mom wohne. The Locomotion Interruption (2014)
The feeling of a baby sleeping in your arms, the way they laugh. Das Gefühl, wenn ein Baby in deinen Armen schläft, - die Art, wie sie lachen. Inconceivable (2014)
"Sheila, as long as I've known you, I've had a... "I've had a feeling of completeness. "Sheila, seitdem ich dich kenne, hatte ich... das Gefühl von Vollkommenheit. Heartburn (2014)
You feel you're getting nowhere. I do understand. Sie haben das Gefühl, auf der Stelle zu treten. 24 Days (2014)
You said that you felt your son, Ilan, had died for a second time. Sie sagten, Sie haben das Gefühl, Ilan, Ihr Sohn, sei heute ein zweites Mal gestorben. Warum? 24 Days (2014)
I got a feeling that with Megan, maybe she's still on the fence. Ich habe bei Megan das Gefühl... Eventuell ist sie noch unentschlossen. Penguin One, Us Zero (2014)
But I'm starting to feel like I'm losing you, like I'm losing your trust. Aber ich habe das Gefühl, dass ich dich verliere, als ob ich dein Vertrauen verlieren würde. Infestation (2014)
I wake up feeling like he's watching over me. Dann wache ich auf und habe das Gefühl, er wacht über mich. The Only Light in the Darkness (2014)
I had a feeling she was tied to something bigger. Ich habe das Gefühl, sie ist in etwas Größeres verwickelt. Beta (2014)
If you have to go, then go. Wenn du das Gefühl hast, dass du gehen musst, dann geh. La mort et la belle vie (2014)
I hope you don't disappoint him, but I have a feeling you will. Ich hoffe, du enttäuschst ihn nicht, doch ich habe das Gefühl, dass du es wirst. Betrayal (2014)
The feeling that I had better never been born, was overpowering and followed me everywhere. Das Gefühl, dass ich besser nie geboren wäre, war übermächtig und verfolgte mich überall hin. Live (2014)
Caroline, there you are. I can't help feeling you're avoiding me or something. Ich habe das Gefühl, du meidest mich oder derartiges. And the Near Death Experience (2014)
I have a feeling our paths won't cross. Ich habe das Gefühl, dass sich unsere Wege nicht kreuzen werden. Restitution (2014)
Ava, we get the feeling you ain't playing ball, it's gonna be me put you back in. Ava, bekommen wir das Gefühl, dass du nicht mitspielst, werde ich derjenige sein, der dich wieder reinbringt. Also kamst du her, um mir zu drohen? Restitution (2014)
But it's our best shot, so that you don't feel like you're getting sick all the time and so you don't look like an oompa loompa. Aber es ist unsere beste Chance, damit du nicht mehr das Gefühl haben musst, ständig krank zu werden, und damit du nicht mehr aussiehst wie ein Oompa Loompa. Throwing It All Away (2014)
Look, he needs to feel that he has your support. Sehen Sie, er braucht das Gefühl, dass er Ihre Unterstützung hat. Throwing It All Away (2014)
But I... I feel like it can't wait. Aber ich... ich habe das Gefühl, dass es nicht warten kann. Throwing It All Away (2014)
I feel like all I've been doing is thinking about myself. Ich habe das Gefühl, dass ich nur an mich selbst gedacht habe. Throwing It All Away (2014)
But you made me feel like I didn't matter... at all. Aber du gabst mir das Gefühl, als wäre ich überhaupt nicht wichtig. Ma lalo o ka 'ili (2014)
I, erm... I get the sense that your current temper does not arise solely from the prone state of our fallen comrade. Ich... habe das Gefühl, dass Ihre momentane Laune nicht nur vom angeschlagenen Zustand unseres gefallenen Kameraden herrührt. Heavy Boots (2014)
Captain, if you feel that you have done... all you might... to see her story told, of those who brought her to this exposed, then... by all means, you go, please. Captain, wenn Sie das Gefühl haben, alles getan zu haben, was Sie konnten, damit dem armen Ding Gerechtigkeit widerfahren kann, dann machen Sie sich doch gern auf den Weg. The Incontrovertible Truth (2014)
And yet I do not feel the truth shine upon us, Bennet. Dennoch habe ich nicht das Gefühl, die Wahrheit gehört zu haben, Bennet. The Incontrovertible Truth (2014)
Pascal... I feel that I've put a considerable amount of energy into getting your attention. Pascal... ich habe das Gefühl, ich habe eine beträchtliche Menge Energie geopfert, um Ihre Aufmerksamkeit zu bekommen. Addiction (2014)
I have the feeling something would be lost in translation. Ich habe das Gefühl, man kann das nicht gut übersetzen. Castle Leoch (2014)
It only heightened the feeling of hopelessness about my situation that had come crashing down on me. Es verstärkte nur das Gefühl der Hoffnungslosigkeit über das Schicksal, das auf mich hereingebrochen war. The Way Out (2014)
Sorry? For the last eight years, I have not celebrated my birthday. Im Moment haben wir das Gefühl, als rennen wir gegen eine Wand. Episode #1.5 (2014)
I just feel like I'm falling apart. Ich habe das Gefühl, auseinanderzubrechen. Big News (2014)
- Still, I feel like we just parachuted into Pleasantville, don't you? Ich habe das Gefühl, als wären wir mitten in Pleasantville gelandet. Ever After (2014)
Ray, something tells me you're not telling the truth. Ray, ich habe das Gefühl, Sie sagen mir nicht die Wahrheit. Cold Case (2014)
I'm starting to feel like I'm a big fucking joke... Like, uh, I'm just a... I'm a revival act, that everything I've done that's worth a shit, it's already happened. Ich habe das Gefühl, ich wäre ein einziger Witz, als wäre ich nur eine Art Revival, als wäre alles, was ich erreicht habe, die letzte Scheiße, dass alles vorbei ist. Glass Eye (2014)
For instance, if someone were to get too close and invade your personal space, it might trigger certain feelings... Zum Beispiel, wenn Ihnen jemand zu nahe kommt... und in ihren individuellen Freiraum eindringt, könnte das Gefühle auslösen... Charlie Catches Jordan in the Act (2014)
Oh, I know the feeling. Das Gefühl kenne ich. Operation Fake Date (2014)
You make me feel like when I was young, before life stole my innocence. Du gibst mir das Gefühl, wieder jung zu sein, bevor das Leben mir meine Unschuld raubte. Bullseye (2014)
But I do feel I'm aiding and abetting sin, and I just hope I won't be made to pay. Ich habe das Gefühl, dass ich Beihilfe zu einer Sünde leiste. Ich hoffe, ich muss nicht dafür büßen. Episode #5.3 (2014)
I always made you think that your feelings for me were totally one-sided. Ich gab dir immer das Gefühl, dass deine Gefühle für mich nur einseitig beruhten. Miss Me x100 (2014)
He was trying to break us... 'Cause it made him feel like he was better than us, but he wasn't. Er versuchte uns zu brechen... Denn es gab ihm das Gefühl, als ob er besser ist als wir, war er aber nicht. In the Pines (2014)

DING DE-EN Dictionary
Ich habe das Gefühl, beobachtet zu werden.I feel a sensation of being watched. [Add to Longdo]

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.043 seconds, cache age: 20.205 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม