-(poltern)- แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
PopThai – Thai Pronunciation for English Words and Sentences พูดภาษาอังกฤษไม่คล่อง ไม่มั่นใจว่าการออกเสียงที่ถูกคือยังไง? Longdo Dict มีตัวช่วยให้คุณแล้ว!! ฟีเจอร์ PopThai – คำอ่านไทยสำหรับคำและประโยคภาษาอังกฤษ คำอธิบาย:ฟีเจอร์ PopThai จาก Longdo Dict ใช้เทคนิค AI แบบ rule-based มาถอดเสียงคำอังกฤษเพื่อให้ได้เสียงที่ใกล้เคียงกับเสียงสัทอักษรมากที่สุด ซึ่งเป็นเครื่องมือที่ช่วยให้ผู้ใช้ที่พูดภาษาไทยสามารถปรับปรุงการออกเสียงภาษาอังกฤษได้ง่ายขึ้น...
Take off แปลว่าอะไรได้บ้าง? คำว่า “Taking Off” เป็นกริยาวลีที่ได้ยินบ่อยๆ ซึ่งอาจจะดูเป็นคำง่ายๆ แต่จริงๆ แล้วคำนี้มีแปลได้หลายความหมายเลยทีเดียว ทำให้คำนี้เป็นอีกหนึ่งคำที่น่าสนใจ บทความนี้จะพาคุณไปรู้จัก Taking off ในบริบทต่าง ๆ พร้อมอธิบายความหมายและวิธีการใช้อย่างถูกต้องในบทสนทนา ไม่ว่าคุณจะพูดถึงการเดินทาง หรือใช้คำสแลงในชีวิตประจำวัน คำนี้มีประโยชน์มากกว่าที่คิด! มาลองดูกันเลย Meaning (English)...
รวมแคปชั่น คำอวยพรปีใหม่ 2568 สไตล์ Gen Alpha New Year wishes with an Alpha gen vibe—short, trendy, and upbeat: 10 creative captions for your New Year post: New...
Longdo Dict Word of the Year 2024 🌟 Longdo Dict Word of the Year 2024 is Looksmaxxing 🌟 “การพัฒนารูปลักษณ์ทั้งภายในและภายนอกให้ถึงศักยภาพสูงสุด” ปีนี้เราให้ความสำคัญกับคำที่เกี่ยวข้องกับการยกระดับตัวเอง: Looksmaxxing คือ การแปลงโฉมตัวเองโดยการเพิ่มความมั่นใจและเอกลักษณ์ผ่านการพัฒนารูปลักษณ์ ตั้งแต่การดูแลผิวพรรณจนถึงสไตล์การแต่งตัว โดยมุ่งเน้นให้เราดูดีขึ้น นอกจากนั้นยังรวมไปถึงการพัฒนาตัวเองในด้านอื่น ๆ คำนี้สะท้อนถึงการสร้างความมั่นใจและเอกลักษณ์ในยุคปัจจุบัน ซึ่งถือว่าเป็นคำที่สื่อถึงการพัฒนาที่เน้นการเสริมพลังบวกให้ตัวเอง...
Idiom ใช้บ่อยไม่รู้ไม่ได้: “I’m stuffed” สำนวน “I’m Stuffed” : my stomach being too full to take in any more food. ความหมาย: “I’m stuffed” ใช้เพื่อแสดงว่า คุณอิ่มมากหลังจากทานอาหารจำนวนมาก...
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


50 ผลลัพธ์ สำหรับ -(poltern)-
ภาษา
หรือค้นหา: -(poltern)-, *(poltern)*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *(poltern)*

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Help! (Poltern) Hüte'.! The Couch Trip (1988)
[ RUMBLING ] (POLTERN) Godzilla (2014)
[ THUDS ] (POLTERN) The Gallows (2015)
[ THUDS ] (POLTERN) The Gallows (2015)
[ THUDS ] (POLTERN) The Gallows (2015)
[ THUDDING ] (POLTERN) The Gallows (2015)
[ THUDDING ] (POLTERN) The Gallows (2015)
[ Window thumps ] [ gasps ] (Poltern) Molly Moon and the Incredible Book of Hypnotism (2015)
Shit. (Poltern) Episode #1.1 (2015)
By now, they've taken the turbine room. - (POLTERN) Blood Must Have Blood: Part 1 (2015)
Where's the Lion and the Witch? (Poltern) Ich hoffe, in Narnia ist schönes Wetter. The Disappointments Room (2016)
Is there anyone alive in here? (Poltern) Ist hier noch jemand am Leben? Resident Evil: The Final Chapter (2016)
He made it! Er hat's geschafft! (Poltern) Ratchet & Clank (2016)
You're not going to do this to me, Löbl. (Poltern) - Mit mir machst du das nicht, Löbl! Das kalte Herz (2016)
[ Discussion ] (Poltern) Das kalte Herz (2016)
(RUMBLING) (POLTERN) Fantastic Beasts and Where to Find Them (2016)
(RUMBLING) (POLTERN) Fantastic Beasts and Where to Find Them (2016)
(RUMBLING) (POLTERN) Storks (2016)
(CLATTERS) - (CAWS) - (Poltern) - (krächzt) The Wild Life (2016)
No, no, no, no, no! No, no. Ah! Neinneinnein... (Poltern) The Wild Life (2016)
(SQUAWKING) - (Poltern) - (kräht) The Wild Life (2016)
Ah! (Poltern) The Wild Life (2016)
(MEOWING) - (Poltern) - (Katzen schreien) The Wild Life (2016)
- (SCREAMING) - Whoa! - (klägliches Maunzen) - (Poltern) The Wild Life (2016)
Whoa! (Poltern) The Wild Life (2016)
(SCREAMING) - (schreit) - (Poltern) The Wild Life (2016)
- (CATS SNARLING) - (GRUNTING) - (keucht) - (Poltern) The Wild Life (2016)
(THUDS) (POLTERN) Lights Out (2016)
They'll have to wait hours for the tide to get low enough to sail out. Es dauert Stunden, bis das Wasser niedrig genug ist, - um raus... - (POLTERN) Lego Scooby-Doo! Blowout Beach Bash (2017)
Yes, these clothes don't belong to me Ja, die Sachen gehören mir nicht. (Poltern) The Trapp Family (1956)
(tumble) (Poltern) Carrington (1995)
[ RUMBLING ] (POLTERN) Odyssey (2008)
[ RUMBLING ] (POLTERN) The Hobbit: The Desolation of Smaug (2013)
(LOW RUMBLING) (Poltern) The Disappointments Room (2016)
Shit! (Poltern) Scheiße! Seed of Chucky (2004)
[ RUMBLING ] (POLTERN) Hereafter (2010)
kyle MuIIen! (Poltern) Kyle Dunne! Walk of Shame (2014)
[ RUMBLING ] (POLTERN) Godzilla (2014)
(BANGING) (Poltern) House of Usher (1960)
- (RUMBLING) - (POLTERN) The Discovery (1968)
(BANGING) (Poltern) Coffy (1973)
(BANGING) (Poltern) Coffy (1973)
(Rumble) (Poltern) Only the Wind Knows the Answer (1974)
[ RUMBUNG ] (POLTERN) Inception (2010)
(RUMBLING) (POLTERN) Storks (2016)
What ... ? (Poltern) A Turtle's Tale 2: Sammy's Escape from Paradise (2012)
No! (Poltern) Nein! The Little Prince (2015)
[ BANGING ] (Poltern) Friday the 13th (1980)
[ Clattering ] (Poltern) Purple Rain (1984)
Don't wake Ernst up. (Poltern) Mach den Ernst net wach! Schlaf weiter. Fernweh - 1919-28 (1984)

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0371 seconds, cache age: 5.814 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม