* we should go.* แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


53 ผลลัพธ์ สำหรับ * we should go.*
ภาษา
หรือค้นหา: we should go., - we should go.-

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- We should go. ผมว่ากลับดีกว่า The Bodyguard (1992)
Let's go. We should go. ไปเถอะ เราควรไปได้แล้ว Junior (1994)
I still don't think we should go. ฉันก็ยังไม่คิดว่าเราควรจะไป Stand by Me (1986)
I don't know if we should go. ฉันไม่รู้ว่าเราจะไปดีไหม 10 Things I Hate About You (1999)
Seriously, guys, I think we should go. อย่างจริงจังพวกผมคิดว่าเราควรจะไป Wrong Turn (2003)
- It seems pretty clear, we should go. - ทางสะดวกแล้ว ไปเถอะ Shaun of the Dead (2004)
- Sir? We should go. ท่านครับ เราต้องไปแล้ว / ไปสิ Day 5: 9:00 a.m.-10:00 a.m. (2006)
I'm full. - We should go. ฉันอิ่มแล้ว Bedtime Stories (2007)
- We should go. - Wait, Jess, look. มันคงไม่เข้ามาตอนนี้หรอก ใช่ไหมพ่อ? Bridge to Terabithia (2007)
- We should go. - Yeah. ผมเอรอนซ์นี่ภรรยาผม เสียใจด้วยนะคะ. Bridge to Terabithia (2007)
- I think we should go. - ฉันว่าเราไปกันดีกว่า Numb (2007)
- Yeah, we should go. เราต้องไปเรียนฝรั่งเศสกันไม่ใช่เหรอ Cassie (2007)
-Dave, your boys. We should go. -Right. เดฟ ลูกๆคุณ รีบไปเถอะ ใช่ Alvin and the Chipmunks (2007)
The Oracle says, if we go into war That we should go. เทพพยากรบอกว่า... ถ้าเราออกรบ นั่นเป็นสิ่งที่ควรทำ Meet the Spartans (2008)
- I'm ready. We should go. ผมพร้อมแล้ว เราควรจะไปได้แล้ว Episode #2.4 (2008)
Come on, Sara, we should go. ซาร่า เราไปเถอะ Greatness Achieved (2008)
All right, you know what? We should go. เอาล่ะ นายรู้อะไรไหม เราควรจะไป S.O.B. (2009)
We have an early flight tomorrow. We should go. พวกเรามี รอบเที่ยวบินตอนเช้า ควรไปได้แล้ว The Ugly Truth (2009)
Yeah. We should go. ใช่ ไปได้แล้ว The Ugly Truth (2009)
- We should go. เราต้องไปแล้ว Hard-Hearted Hannah (2009)
huh, we should go. อืม เราควรจะไป Slack Tide (2009)
But we should go. แน่นอนว่าเราไปเว้ย The Human Centipede (First Sequence) (2009)
No, we should go. The first night of the cycle's always the worst. ไม่ละ เราควรกลับ คืนแรกของวันพระจันทร์เต็มดวงนี่แย่ที่สุด Harry Potter and the Half-Blood Prince (2009)
I promise her family to feed her we already came from .. it's all good yeah we're fine, we really are Mrs. a we should go.. oh okay but one last picture okay one last picture alright สัญญากับที่บ้านเขาไว้ว่าจะดูแลให้ พวกเรามาจาก... เราไม่เป็นไร Step Up 3D (2010)
No. Mine was vintage. We should go. เปล่า ของฉันวินเทจ รีบไปเถอะ Sex and the City 2 (2010)
You're busy. We should go. คุณคงยุ่ง เราไปดีกว่า You Gotta Get a Gimmick (2010)
- Yeah, we should go. - ใช่ เราควรไปได้แล้ว The Glamorous Life (2010)
- We should go. เราต้องไปเดี๋ยวนี้ The Glamorous Life (2010)
Then we should go. งั้นเราควรรีบไป Skyline (2010)
Shut up. Okay, well, then we should go. เงียบไปเลย โอเค เอาหล่ะ งั้นพวกเราควรไป The Devil You Know (2010)
But I don't think we should go... แต่ฉันไม่คิดว่าเราควรไป.. My Two Young Men (2010)
Or three at dinner. We should go. หรือสักสามแก้วในมื้อค่ำ ที่เราจะไปทานกัน The Couple in the Cave (2010)
Your money, sir. We should go. เงินของท่านครับ เราไปกันได้แล้ว Need to Know (2010)
Of course we should go. Let's go. ไปกันพวกเรา Episode #1.3 (2010)
Sun-nyeo. We shouldn't interrupt when he's at work. We should go. ซอยอน ผกก.กำลังคุยธุระอยู่ ไปกันเถอะ Episode #1.7 (2010)
And we're really just, yeah your right. We should go. และเรามีจริงๆเพียงแค่ใช่ขวาของคุณ เราควรจะไป Tangled (2010)
Thank you, Bennet. I appreciate that. We should go. ขอบใจเบนเน็ต ฉันซาบซึ้งมาก เราควรไปแล้วแหละ The Sorcerer's Apprentice (2010)
Come on, baby. We should go. มานี่สิที่รัก เราต้องไปแล้ว Me and the Devil (2011)
You know, it's getting late. We should go. มันสายแล้ว เราควรไปได้แล้ว Genesis: Part 1 (2011)
I got a great idea where we should go. ฉันมีความคิดดีๆ ว่าเราควรไปไหนกัน Bombshells (2011)
- We should go. เราควรจะไป A Lonely Place to Die (2011)
Too much wine. We should go. กินไวน์เยอะแล้ว กลับกันเถอะ One Day (2011)
I think we should go. Come on. ฉันคิดว่าเราควรจะไป มาเถอะ Super 8 (2011)
The lights are probably on a timer. We should go. Come on! ไฟอาจจะปิดตามเวลา เราควรจะไป มานี่! เคเลบ? ตาเป็นยังไงบ้าง ดีขึ้นมั้ย Je Suis Une Amie (2011)
Uh, maybe we should go... เราน่าจะออกไปที่อื่น Traffic (2011)
- Uh, you guys better go. - We should go. พวกนายไปได้แล้วล่ะ / เราไปละ Pilot (2011)
- We should go. - No, we don't... เราควรไป ไม่ เราไม่... The 23rd (2011)
And I was thinking we should go. และฉันคิดว่าเราน่าจะไป Loner (2011)
Okay, we should go. เราต้องไปกันแล้ว Always in Control (2011)
Seriously, we should go. จริงๆนะ เราไปกันได้แล้ว And the Rich People Problems (2011)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
we should go.He suggested to me that we should go.
we should go.He suggested to us that we should go.
we should go.My father insisted that we should go.

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0246 seconds, cache age: 16.348 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม