*満* แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


191 ผลลัพธ์ สำหรับ *満*
ภาษา
หรือค้นหา: , -満-

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: full; fullness; enough; satisfy
On-yomi: マン, バン, man, ban
Kun-yomi: み.ちる, み.つ, み.たす, mi.chiru, mi.tsu, mi.tasu
Radical: , Decomposition:         
Variants: 滿, , , Rank: 515
[滿] Meaning: fill; full; satisfied
On-yomi: マン, バン, man, ban
Kun-yomi: み.ちる, み.つ, み.たす, mi.chiru, mi.tsu, mi.tasu
Radical: , Decomposition:     
Variants: ,

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[mǎn, ㄇㄢˇ, ] Japanese variant of 滿|满 #101,625 [Add to Longdo]

Longdo Approved JP-TH
[みまん, miman] (n) ไม่เต็ม ไม่ครบ เช่น 14歳未 แปลว่า อายุไม่ครบ 14 ปี
[まんげつ, mangetsu] (n) พระจันทร์เต็มดวง, เดือนเพ็ญ, จันทร์เพ็ญ
[まんてん, manten] (n) คะแนนเต็ม

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[ふまん, fuman] ความไม่พึงพอใจ
[まんぞく, manzoku] ความพอใจ, ความมั่นใจ, ความแน่ใจ
期日[まんきじつ, mankijitsu] (n) วันที่ครบกำหนด
たす[みたす, mitasu] (vi, vt) たす [ みたす, mitasu ] Thai: ทำให้พอใจ English: to satisfy たす [ みたす, mitasu ] Thai: ทำให้เต็ม たす [ みたす, mitasu ] Thai: ทำให้สำเร็จ Japanese-English: EDICT Dictionary たす [ みたす, mitasu ] (v5s) to satisfy, to ingratiate, to fill, to fulfill, (P)

Saikam JP-TH-EN Dictionary
たす[みたす, mitasu] TH: ทำให้พอใจ  EN: to satisfy
たす[みたす, mitasu] TH: ทำให้เต็ม
たす[みたす, mitasu] TH: ทำให้สำเร็จ
ちる[みちる, michiru] TH: เต็มเปี่ยม  EN: to be full
ちる[みちる, michiru] TH: น้ำนองเต็มตลิ่ง  EN: to rise (tide)
ちる[みちる, michiru] TH: ขาดอายุ  EN: to expire

EDICT JP-EN Dictionary
[まん, man] (n) full (years, etc.) #2,236 [Add to Longdo]
[みまん, miman] (n-suf) less than; insufficient; (P) #2,717 [Add to Longdo]
たす(P);充たす[みたす, mitasu] (v5s, vt) (1) to satisfy; to fulfill; to appease; (2) to fill (e.g. a cup); to pack; (3) to reach (a certain number); (P) #4,597 [Add to Longdo]
[ふまん, fuman] (adj-na, n) (See 不足) (ant #5,257 [Add to Longdo]
州;[まんしゅう, manshuu] (n) Manchuria #5,785 [Add to Longdo]
足(P);滿足(oK)[まんぞく, manzoku] (adj-na, n, vs) (1) (See 不, 不足) satisfaction; (2) { math } (ant #7,016 [Add to Longdo]
[まんりょう, manryou] (n, vs) expiration; termination; (P) #7,460 [Add to Longdo]
点(P);万点[まんてん, manten] (n, adj-no) perfect score; (P) #11,496 [Add to Longdo]
[まんさい, mansai] (n, vs) fully loaded; full load; loaded condition; (P) #11,882 [Add to Longdo]
[てんまんぐう, tenmanguu] (n) Tenmangu shrine (shrine dedicated to Sugawara no Michizane's spirit); (P) #15,715 [Add to Longdo]
[ひまん, himan] (n, vs, adj-no) corpulence; fatness; obesity; (P) #16,937 [Add to Longdo]
[まんげつ, mangetsu] (n, adj-no) full moon; (P) #17,158 [Add to Longdo]
[まんるい, manrui] (n, adj-no) bases loaded (baseball); (P) #18,602 [Add to Longdo]
[まんき, manki] (n, adj-no) expiration (of a term); maturity (e.g. investment); (P) #19,579 [Add to Longdo]
悦の体;ご悦の態[ごまんえつのてい, goman'etsunotei] (exp) looking satisified; looking very pleased [Add to Longdo]
まんざら夢ではない;更夢ではない[まんざらゆめではない, manzarayumedehanai] (exp, adj-i) not altogether a dream [Add to Longdo]
やる気[やるきまんまん, yarukimanman] (adj-no) totally willing; fully motivated [Add to Longdo]
意にたない[いにみたない, inimitanai] (exp) unsatisfactory [Add to Longdo]
意欲々;意欲[いよくまんまん(uK), iyokumanman (uK)] (adj-no, adj-t, adv-to) full of zeal; highly motivated; very eager [Add to Longdo]
栄養[えいようまんてん, eiyoumanten] (n, adj-no) highly nourishing (nutritious); earning top marks nutrition-wise [Add to Longdo]
[えんまん, enman] (adj-na, n) perfection; harmony; peace; smoothness; completeness; satisfaction; integrity; (P) [Add to Longdo]
解決[えんまんかいけつ, enmankaiketsu] (n) amicable settlement; settling the case leaving no parties dissatisfied [Add to Longdo]
具足[えんまんぐそく, enmangusoku] (n, vs) (things) being complete, tranquil, and in harmony [Add to Longdo]
退職[えんまんたいしょく, enmantaishoku] (n, vs) amicable resignation (retirement); resigning (retiring) from one's job of one's free will [Add to Longdo]
家庭円[かていえんまん, kateienman] (n) family happiness; household harmony [Add to Longdo]
[かんまん, kanman] (n, adj-no) ebb and flow; (P) [Add to Longdo]
喜色[きしょくまんめん, kishokumanmen] (exp) being all smiles with joy [Add to Longdo]
[きんまんか, kinmanka] (n) man of wealth; millionaire [Add to Longdo]
顧客[こかくまんぞく(P);こきゃくまんぞく, kokakumanzoku (P); kokyakumanzoku] (n) customer satisfaction; (P) [Add to Longdo]
顧客足度[こきゃくまんぞくど, kokyakumanzokudo] (n) (degree of) customer satisfaction [Add to Longdo]
五体[ごたいまんぞく, gotaimanzoku] (n, adj-na) with no physical defects; in perfectly good health; sound in wind and limb [Add to Longdo]
光にちた空[ひかりにみちたそら, hikarinimichitasora] (n) sky suffused with light [Add to Longdo]
歳未;才未[さいみまん, saimiman] (suf) under ... years of age; less than ... years old [Add to Longdo]
自己[じこまん;ジコマン, jikoman ; jikoman] (n) (abbr) (sl) (See 自己足) self-satisfaction; (self-)complacency [Add to Longdo]
自己[じこまんえつ, jikoman'etsu] (n, vs, adj-no) self-congratulation [Add to Longdo]
自己[じこまんぞく, jikomanzoku] (n, vs, adj-no) self-satisfaction; (self-)complacency [Add to Longdo]
自信;自信[じしんまんまん(uK), jishinmanman (uK)] (adj-na, adj-no, adj-t, adv-to) full of confidence; brimming with (self-)confidence; having great faith in oneself [Add to Longdo]
[じゅうまん, juuman] (n, vs, adj-no) being filled with; teeming with; pregnant with; (P) [Add to Longdo]
順風[じゅんぷうまんぱん;じゅんぷうまんぽ(ik), junpuumanpan ; junpuumanpo (ik)] (n) smooth sailing [Add to Longdo]
[しょうまん, shouman] (n) (See 二十四節気) "grain full" solar term (approx. May 21) [Add to Longdo]
条件をたす;条件を充たす[じょうけんをみたす, joukenwomitasu] (exp, v5s) to meet the requirements; to satisfy the conditions [Add to Longdo]
水をたす[みずをみたす, mizuwomitasu] (exp, v5s) to fill (a glass) with water [Add to Longdo]
生めよ殖えよ地にてよ[うめよふえよちにみてよ, umeyofueyochinimiteyo] (exp) (id) Be fruitful, and multiply, and replenish the earth [Add to Longdo]
代償[だいしょうまんぞく, daishoumanzoku] (n) vicarious satisfaction [Add to Longdo]
大兵肥[だいひょうひまん;たいひょうひまん, daihyouhiman ; taihyouhiman] (n) big portly man [Add to Longdo]
[だいまんぞく, daimanzoku] (adj-na, vs) completely satisfied; as pleased as can be [Add to Longdo]
知徳円[ちとくえんまん, chitokuenman] (n, adj-na) having both (wide) knowledge and (high) virtue [Add to Longdo]
潮の干[しおのかんまん, shionokanman] (n) ebb and flood [Add to Longdo]
[ちょうまん, chouman] (n) tympanites [Add to Longdo]
[ちょうまん, chouman] (n) bloating of the abdominal region [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Be all smiles.喜色面である。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 [ M ]
Although the phrase 'world peace' sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難にちている。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不をいだいている労働者はいった。
It was a satisfactory arrangement for fifteen years.15年間は足しうる取り決めであった。
Entrance is restricted to those above 18.18歳未の方の入場は禁じます。
Children under 18 are not admitted.18歳未の方は入場できません。
There is no admission fee for children under five.5歳未の小人は、入場料は要りません。
We're all booked up at 6 p.m?6時は席です。
Bases loaded, two outs in the ninth inning.9回2死塁。
I am feeling quite pleased about what you've said.あなたが言われたことについては全く足に感じています。
Your answer is anything but satisfactory to us.あなたの解答には私たちとしてはまったく不だ。
Your work is not altogether satisfactory.あなたの仕事はまったく足できるというわけではない。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
Your speech was far from satisfactory.あなたの話は全然足のいかない物だ。
Are you satisfied with your job?あなたは、あなたの仕事に足していますか。
Are you satisfied with the result?あなたはその結果に足していますか。
Are you content with your position in the company?あなたは会社での地位に足していますか。
Are you content with your present salary?あなたは現在の給料に足していますか。
You will just have to do with what you've got.あなたは自分の持っているもので足しなければならないだろう。
You are satisfied with the argument.あなたは自分の人生に足しています。
You are satisfied with your life, aren't you?あなたは自分の人生に足していますね?
Are you pleased with your new house?あなたは新しい家に足してますか。
You're not satisfied, are you?あなたは足していないんでしょう。
Are you satisfied or dissatisfied?あなたは足していますか、それとも不足ですか。
I'm not satisfied with that company's service.あの会社のサービスには不だ。
That attuned actually got full marks on English.あの学生が英語で点を取ったんだよ。
That politician is full of ambition.あの政治家は野心にちている。
It was a full moon that it was seen that day.あの日見えたのは月でした。
One weekend all of the hotels in the city were full because there was a large convention.ある週末、町のホテルはどこも室になっていました。
The apricot trees are in full blossom.あんずの花が開だ。
At any rate he was satisfied with the results.いずれにしても彼は結果に足していた。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に足している。
You're satisfied with your prologue.おまえは序章でたされ。
We must keep the customers satisfied.お客さんにはいつも足してもらわなければならない。
We aim to please.お客様にご足いただけるように努力しております。
Could you fill it up and take a look at the oil, too?ガソリンをタンにして、ついでにオイルも見てくれる。
High tide is at 3 p. m. today.きょうの潮は午後3時です。
The sunny skies of Greece.ギリシャの陽光にちた風土。
Cookie is under 5 years old.クッキーは5歳未だ。
If you are at ease, you are feeling confident and comfortable.くつろげば、自信にちて心地もよくなります。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.クリスマスの時期にはあっという間に席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need.こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分足させられるだろう。
She looks satisfied when she catches a cockroach.ゴキブリを捕まえると足そうだ。
Proverbs are full of wisdom.ことわざは知恵にちている。
Full of grace and truth.このかたは恵みとまことにちておられた。
I filled this glass with milk.このコップをミルクでたした。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.このプールは13歳未の子供の入場を許可されていない。
This plan is acceptable to all.このプランはみんなに足がいくものです。
This hotel is anything but satisfactory.このホテルは決して足のいくものではない。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Only not quite to my liking. [JP] もあるけど... War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I'd give my life self-willingly and freely, Had not its volatile, needle-like sword Been leading me, like a thread, throughout the world. [JP] どこに住んでいても 足するだろう The Mirror (1975)
May you find happiness and satisfaction in your work. [JP] 労働に幸福と足感を 得られますように Sorcerer (1977)
Bliss fills our senses [JP] 幸福が五感をたす Das Rheingold (1980)
Those lost, anguished souls roaming unseen over the earth, seeking the divine light they'll not find, because it's too late! [JP] 失われ 苦悩にちた魂が 見えないまま地上をさまよい 神の光を探してます The Blues Brothers (1980)
I tell you what, the hotel's full up- [JP] ホテルは杯で Rough Night in Jericho (1967)
"Your voice, your soft touch and the skin against the wind. " [CN] きみの髪 空と雲 とかした世界 秘密にちて 你的声音 温柔的手指 和风般的肌肤 きみのこえ やさしい指 風うける肌 The Place Promised in Our Early Days (2004)
Boy, this auditorium is packed with teachers and kids. [JP] 先生と生徒で 員になっちゃった You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
He must be very pleased, indeed, with Aron's performance today. [JP] 彼は、今日のアロンのパフォーマンスに 足していることでしょう Grand Prix (1966)
We giants would be satisfied with the Nibelung's gold [JP] 我ら巨人はニーベルングの黄金で足だ Das Rheingold (1980)
It's a fucking barn. We'll never fill it. [JP] 員にできなきゃただの納屋だぜ The Blues Brothers (1980)
Why not? It's good enough for you. [JP] あなたは 足してるじいゃないの Breaking Away (1979)
Fully booked? [JP] 席? Live for Life (1967)
Are you satisfied? [JP] 足か? Das Rheingold (1980)
We're ready with each other. [JP] 私たちはたされているのかしら? Live for Life (1967)
'Her hair was the colour of gold in old paintings. 'She had a full set of curves which nobody had been able to improve on. [JP] 誰もかなわん曲線に ちてた Farewell, My Lovely (1975)
- You don't think that's enough, do you? [JP] - それじゃご不か? Straw Dogs (1971)
we have no complaints. [JP] ... 不はありません 2001: A Space Odyssey (1968)
Yeah, I guess I better watch it or I'll turn into the Thin Man, dry up and blow away. [JP] 見てるだけで腹 痩せすぎてー 干からびちゃうわ Someone's Watching Me! (1978)
You guys fill that place, you can make $5, 000, easy. [JP] 員にできたら5000ドルなんか簡単さ The Blues Brothers (1980)
Nino, gambling his life for a trophy then fills it with beer and does tricks. [JP] ニーノは 彼の人生を賭けたトロフィーの... 中にビールをたしてふざけてる Grand Prix (1966)
Yes, you. Could you fill it up with premium, please, and check under the hood? [JP] タンにしてボンネットの中を チェックしてもらえる? The Blues Brothers (1980)
We're out of gas. [JP] - ガス欠だな - そうだ タンにしてくれるか? The Blues Brothers (1980)
I'm not complaining. [JP] はないよ Someone's Watching Me! (1978)
Would you feel better if I went out and talked to them? [JP] 行って連中と 話せば足か? Straw Dogs (1971)
Sorry gentlemen but the hotel is full. [JP] すみません皆様、このホテルは室なのです La Grande Vadrouille (1966)
Excellent lunch, very well served. [JP] 素晴らしいランチでした、サービスも The Wing or The Thigh? (1976)
The lilac on the table so strained to sweep. Touched by the blue, your lids [JP] 君の顔は安らぎに The Mirror (1975)
When I came here three months ago there was a place in my life that needed to be filled. [JP] 3ヶ月前 ここに来た時... 私の人生の中に たされる必要がある場所があって Grand Prix (1966)
- Thrill me, will you? [JP] 怖いんだよ 足か? Alien (1979)
We've gotta fill this hall tonight. [JP] 今夜ここは員になるよ The Blues Brothers (1980)
You know the size hall you gotta work to take in that kind of money? [JP] その金額を稼ぐにはでかいホールを 員にしないと無理だ The Blues Brothers (1980)
- Brünnhilde lives in joy! Hail to the day that shines all around! [JP] さようなら ヴァルハルの 栄光にちた世界 Siegfried (1980)
His dread of decline and defeat was the fruit of your knowledge, his courage was dulled by fear. [JP] 恥辱にちた敗戦への恐怖で... ヴォータンをお前の知恵はたし 不安がわしの精神を縛った Siegfried (1980)
Although I'm heartily attached to our sovereign,  [JP] "また私が現状に足 しきっているというー" The Mirror (1975)
Everything, everything. One hundred percent. In fact, better. [JP] すべて、すべてだよ 100パーセント、足出来る Brainstorm (1983)
Notice how the water creeps in? [JP] 潮を想像しろよ Creepshow (1982)
"The Frankenstein monster will rape anything in sight." The local farmers scour the countryside. [JP] 性の欲求不が 殺人衝動に Four Flies on Grey Velvet (1971)
We may not work the way you like to work, sir- [JP] 仕事ぶりに ご不は あるでしょうけど... Straw Dogs (1971)
Are you in Meryton to subdue the discontented populace, sir, or to defend Hertfordshire against the French? [JP] こちらへは 不分子の対応で? あるいは防衛ですか? Pride and Prejudice (1995)
We'll fill any hall in the country. [JP] どんなホールでも員にしてやる The Blues Brothers (1980)
But I say to him Fat chance! [JP] せっかくのチャンスなのにー ー全人類を肥させよ! ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
you are an eleven. [CN] 真的 10分分的话 你能得11分 Aladdin (1992)
The world is full of mystery osing one of two paths, r away [CN] 世界充满 不可思议 世界は不思議にちている 人生的岔路 该如何选择 ふたつの道の どちらか選び 你凝视着远方 静默无声 遥か彼方 見つめるまなざし Wolf Children (2012)
We got a full tank of gas, half a pack of cigarettes, it's dark, and we're wearing sunglasses. [JP] ガソリンはタン 煙草も半分残ってる 真っ暗でサングラスをかけてる The Blues Brothers (1980)
It's coming in. [JP] ちてくる Creepshow (1982)
Packed every day. [JP] 毎日員だった。 The Wing or The Thigh? (1976)
There's no mor e r oom here. We'r e full. [JP] ここは席だよ Turkish Delight (1973)
You've done that. [JP] あなたがそれを たしてくれた Grand Prix (1966)
That's where life begins... sloughs, tide pools. [JP] 潮のち引きが... 人生の出発だったと Chinatown (1974)

COMPDICT JP-EN Dictionary
たす[みたす, mitasu] to fill [Add to Longdo]
了日付[まんりょうひつけ, manryouhitsuke] expiration date [Add to Longdo]
[まんぞく, manzoku] satisfaction (vs) (e.g. of some condition) [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
[ふまん, fuman] Unzufriedenheit [Add to Longdo]
任期[にんきまんりょう, ninkimanryou] Ablauf_der_Amtszeit [Add to Longdo]
[じゅうまん, juuman] Fuelle, Ueberfluss [Add to Longdo]
[えんまん, enman] harmonisch, friedlich, perfekt [Add to Longdo]
[かんまん, kanman] Ebbe_und_Flut, Gezeiten [Add to Longdo]
[みまん, miman] unter, weniger_als [Add to Longdo]
たす[みたす, mitasu] fuellen [Add to Longdo]
[まんりょう, manryou] Ablauf [Add to Longdo]
[まんいん, man'in] voll_besetzt [Add to Longdo]
[まんきつ, mankitsu] genug_haben, nach_Herzenslust_essen_und_trinken, geniessen [Add to Longdo]
四歳[まんよんさい, manyonsai] 4_Jahre, volle_4_Jahre_alt [Add to Longdo]
[まんるい, manrui] vollbesetztes_Mal (beim Baseball) [Add to Longdo]
[まんせき, manseki] voll_besetzt, besetzt, ausverkauft [Add to Longdo]
[まんえつ, man'etsu] sehr_vergnuegt [Add to Longdo]
[まんちょう, manchou] Flut [Add to Longdo]
[まんてん, manten] hoechste_Punktzahl, beste_Zensur [Add to Longdo]
[まんぞく, manzoku] Zufriedenheit [Add to Longdo]
[まんさい, mansai] volladen, vollbeladen [Add to Longdo]
潮の干[しおのかんまん, shionokanman] Ebbe_und_Flut, Gezeiten [Add to Longdo]
[ひまん, himan] Fettheit, Beleibtheit [Add to Longdo]
[ほうまん, houman] ueppig, -voll, -dick, beleibt [Add to Longdo]
[ちょうまんいん, chouman'in] ueberfuellt [Add to Longdo]

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0274 seconds, cache age: 7.286 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม