*冷静* แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


97 ผลลัพธ์ สำหรับ *冷静*
ภาษา
หรือค้นหา: 冷静, -冷静-

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
CC-CEDICT CN-EN Dictionary
冷静[lěng jìng, ㄌㄥˇ ㄐㄧㄥˋ,   /  ] calm; cool-headed #5,067 [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
冷静[れいせい, reisei] (adj-na, n) calm; composure; coolness; serenity; (P) #6,740 [Add to Longdo]
沈着冷静[ちんちゃくれいせい, chinchakureisei] (n, adj-na) calm, cool, and collected; level and calm [Add to Longdo]
冷静になる;冷静に成る[れいせいになる, reiseininaru] (exp, v5r) (ant [Add to Longdo]
冷静沈着[れいせいちんちゃく, reiseichinchaku] (n, adj-na) calm, cool, and collected; level and calm [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
I admire you for keeping your head.あなたは冷静を保った。えらい。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
He kept calm in the face of the danger.そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
Whatever happens, you must keep calm.たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。
Mike always stays cool.マイクはいつでも冷静だ。
Misato tried to be calm but finally she lost her temper.ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。
Keep calm, whatever happens.何が起こっても冷静にしていなさい。
It is essential to keep calm in time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
So soon as there is any talk of paying he cools down.金の支払いの話しがでると、とたんに彼は冷静になる。
You should act more calmly.君はもっと冷静に行動すべきだ。 [ M ]
Our teacher is always cool.私たちの先生はいつも冷静だ。
I think it important that we should keep calm.私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。
I tried to be calm but finally I lost my temper.私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。
The situation calls for our cool judgement.事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。
The situation calls for our cool judgement.事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
His calm words allayed my fear.彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。
He is always cool.彼はいつも冷静だ。
He has mastery of his temper.彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。
He was cool in the crisis.彼は危機にあっても冷静であった。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
He remained calm even in the presence of danger.彼は危険を前にしても冷静だった。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
He kept quite calm.彼は至極冷静だった。
He is cool, isn't he?彼は冷静ですね。
They are the coolest of the cool.彼らは最高に冷静な判断をする人たちですよ。
They were calm in the face of disaster.彼らは災難に遭っても冷静であった。
Her calm judgement ensured us from accidents.彼女の冷静な判断のおかげで我々は事故からまぬがれた。
She took the news calmly.彼女は知らせを冷静に受け止めた。
She continued to talk coolly.彼女は冷静に話し続けた。
My father is always cool.父はいつも冷静である。
You should choose your friends very carefully.友達を選ぶ時は冷静に。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
Keep one's hair on.冷静になる。
I tried to be calm but finally I lost my temper.冷静になろうとしたのだが、とうとうかっとなった。
Get real!冷静に考えて見ろよ!

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It's essential to rob the victim of the ability to calmly judge things. [JP] 事故... )) (秋山)肝心なのは 相手から 冷静な判断力を 奪うことだ。 Episode #1.1 (2007)
Come on. [CN] 冷静 Redux (2014)
Whoa, whoa, whoa! Calm down. [CN] 喔喔喔 冷静 Wrong Turn 6: Last Resort (2014)
Who the fuck are you? [CN] 冷静点 解释 哈库拉玛塔塔 Dirty Grandpa (2016)
Don't! You'll get yourself killed [CN] 不要呀,死定的,冷静些呀! Prison on Fire II (1991)
We must forget our emotion. [JP] 感情的になるな - 冷静に状況を見ろ Se7en (1995)
To Miss Hermione Granger, for the cool use of intellect while others were in grave peril 50 points. [JP] まず ハーマイオニー・グレンジャー 冷静に頭を使って 見事 仲間を危機から救った Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)
Look, you kept a cool head this whole time. [JP] ずっと冷静だったけど、 Chicago (2007)
When you're a vampire, your emotions are heightened. [CN] Ivy 冷静点 成为吸血鬼 你的情绪会被放大 The World Has Turned and Left Me Here (2014)
Whoa, whoa, it's okay, it's okay. Easy, easy, it's okay, it's okay. [JP] はいはい、冷静 Bad Blood (2007)
What are you talking about? [CN] 先生 你要坐下来冷静听我们说 The Times They Are A-Changin' (2016)
I am sure that when you first read that letter, you could not have made so light of it as you do now. [JP] 冷静じゃなかったでしょ Episode #1.4 (1995)
It's old fashioned and cool. [CN] 这是老式的和冷静 Goodbye to All That (2014)
The corpse is there, but... look through it. [JP] もう一度 冷静に パズルを組み立ててみる Se7en (1995)
Uh everybody, Just remain calm. [CN] 呃大家,只要保持冷静 Airplane vs. Volcano (2014)
-I'm calm. [CN] -我很冷静 Four Brothers (2005)
I'm calm. [JP] 冷静 Léon: The Professional (1994)
No! [CN] -放手 -你冷静点 - Let go of me! Casus Belli (2017)
Or as the Germans say, leise which translates to "be cool." Just be cool. [JP] 訳すと"冷静に"だな まぁ落ち着けよ A Scanner Darkly (2006)
Stay smart. Stay cool. [JP] 賢く冷静になれ Sin City (2005)
I was gonna call you. Are you okay? [JP] ぼぼぼ僕は冷静さママは大丈夫? Shaun of the Dead (2004)
Watch your fire and check your targets. [JP] 冷静に 周りをよく見ろ Aliens (1986)
All right, kids. Settle down. [CN] 好吧,孩子们冷静 Cooties (2014)
How did you keep your cool? [JP] どうやって冷静さを保ったの? Demons (2005)
Calm down. [CN] 冷静. Zombeavers (2014)
It depends on how long you keep your cool, how long you hold your breath. [JP] 君の冷静さと息の長さにかかってる Creepshow (1982)
- Hands! - Just act professional. [JP] 「手を上げろ」 「冷静になってくれ」 The Departed (2006)
-Calm. [CN] -冷静 To Kill a Man (2014)
Keep a grip on yourself, darling. [JP] ねえ、冷静に行動するんだ And Then There Were None (1945)
I think, must be acceptable to her, when tempered with the silence and respect which her rank will inevitably excite. [JP] 令夫人もお気に召すはず あなたは高貴な方の前でも 冷静に敬意を払われる Episode #1.2 (1995)
Keep calm. [JP] 冷静 Léon: The Professional (1994)
You're taking this rather calmly. [JP] 君は冷静 Blood Price (2007)
We'll come find you! [CN] 保持冷静 Finding Dory (2016)
All right? [CN] 好吗 冷静下 All right? Night Two (2014)
- Calm down. [CN] -冷静 Winter Sleep (2014)
I honestly think you ought to sit down calmly take a stress pill and think things over. [JP] 座って冷静に 考えてください 鎮静剤を飲むのも 良いでしょう 2001: A Space Odyssey (1968)
Lay a claw on us, and I'll slice your cheeks. [CN] - 冷静点嘛 Squirrels Part I (2016)
Come on, Carrie. [CN] 冷静 卡莉 Redux (2014)
No, you're not. [CN] 我很冷静 I am calm. Au Revoir (2014)
Relax! [JP] 冷静になれよ! Exotica (1994)
For close on 20 years now I've been constantly... . ..and I hope dispassionately, considering this very problem. [JP] 20年近い、この孤独な 惑星で私は・・ ・・絶えず、非常に冷静に その問題を考えていたのだ Forbidden Planet (1956)
We should've killed her when we had the chance! [CN] 冷静 Calm down! Resident Evil: The Final Chapter (2016)
OK, I'm glad we got all that sorted out. [JP] 冷静になってくれて嬉しいぜ Sin City (2005)
"But you're always so clear-headed about these things. [JP] 〝いつも冷静な君だ〟 Creepshow (1982)
You know, it's casual and chilled. [CN] 随性又冷静 Phobia (2014)
Just wait here for me, I'm cool with them. [CN] 在这里等我,我冷静了 它们。 The Outsider (2014)
Not if it's gonna be like this. But I'd like it if we could... [JP] もっと冷静に話し合えば... Plaisir d'amour (2008)
You've been drinking. Your judgment is... [JP] みんな お酒飲んでるよね それじゃ 冷静な判断が... Umizaru (2004)
We must stay together and what? [JP] 冷静でいないといけないと何? Treasure Planet (2002)
Whoa, whoa, whoa, dude. Chill out. [JP] - 冷静になれよ - Cellular (2004)

JDDICT JP-DE Dictionary
冷静[れいせい, reisei] kuehl, ruhig, gelassen [Add to Longdo]

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0368 seconds, cache age: 1.718 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม