*不用* แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


67 ผลลัพธ์ สำหรับ *不用*
ภาษา
หรือค้นหา: 不用, -不用-

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, béng, ㄅㄥˊ] "there is no need"
Radical: , Decomposition:   不 [, ㄅㄨˋ]  用 [yòng, ㄩㄥˋ]
Etymology: [ideographic] Not 不 needed 用; 用 also provides the pronunciation
Rank: 3396

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
不用[bù yòng, ㄅㄨˋ ㄩㄥˋ,  ] need not #1,223 [Add to Longdo]
无所不用其极[wú suǒ bù yòng qí jí, ㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄅㄨˋ ㄩㄥˋ ㄑㄧˊ ㄐㄧˊ,       /      ] committing all manner of crimes; completely unscrupulous #58,869 [Add to Longdo]
备而不用[bèi ér bù yòng, ㄅㄟˋ ㄦˊ ㄅㄨˋ ㄩㄥˋ,     /    ] have sth ready just in case; keep sth for possible future use #174,425 [Add to Longdo]
不用客气[bù yòng kè qi, ㄅㄨˋ ㄩㄥˋ ㄎㄜˋ ㄑㄧ˙,     /    ] You're welcome (that is, please don't thank me); There is no need to stand on ceremonies. [Add to Longdo]
不用[bù yòng xiè, ㄅㄨˋ ㄩㄥˋ ㄒㄧㄝˋ,    /   ] You're welcome; Don't mention it [Add to Longdo]
重罚不用[zhòng fá bù yòng, ㄓㄨㄥˋ ㄈㄚˊ ㄅㄨˋ ㄩㄥˋ,     /    ] do not punish severely (and do not reward too generously) [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
不用[ふよう, fuyou] (adj-na, n, adj-no) (1) (See 不要) disused; unused; (2) useless; wasteful; of no use [Add to Longdo]
不用[ふようい, fuyoui] (adj-na, n) unpreparedness; carelessness; (P) [Add to Longdo]
不用心;無用心[ふようじん(不用心);ぶようじん, fuyoujin ( buyoujin ); buyoujin] (adj-na, n) insecurity; carelessness [Add to Longdo]
不用[ふようひん, fuyouhin] (n) disused article [Add to Longdo]
不用[ようふようせつ, youfuyousetsu] (n) (See ラマルク説) Lamarckian evolutionary theory in which individuals lose characteristics that are not used and develop characteristics that are often used [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
No attention was paid no his warning.彼の不注意さは不用意だった。
They discarded unnecessary things.彼らは不不用の物は捨てた。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
Don't spill the beans.不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
Those who send in jumble will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
So that's why she said it's out of her hands! [CN] 怪不得她说什么事都不用她管了 In the Line of Duty (1986)
Don't guess Try hard, master [CN] 不用猜了,你努力吧,师傅 Ling huan xian sheng (1987)
You're welcome [CN] 不用客气 Ling huan xian sheng (1987)
You did well to have found this [CN] 不用! 你真行啊! Ling chen wan can (1987)
You're welcome. [CN] 不用客气 Nine Queens (2000)
That wasn't very clever. [JP] すいぶん不用心ですね The Great Game (2010)
Don't stand on ceremony [CN] 不用客气 Ling huan xian sheng (1987)
We don't need you here [CN] 不用在这里帮忙了 Ling huan xian sheng (1987)
That's pretty risky. [JP] 不用丿Dね Vampire (2011)
Don't mention it There's no Boss here [CN] 不用多说话了,这里没有老大的! A Better Tomorrow (1986)
- Don't worry, I've got it. - Right. [CN] -爸爸 不用担心 我来 Life Is Sweet (1990)
No. Let her go. [CN] 不用, 放她走 Underworld Awakening (2012)
Don't worry. There's no girl inside [CN] 不用跟着他了,这儿那有女人呀? Ling chen wan can (1987)
Your fence is too easy to climb. [JP] フェンスの近くじゃ不用心だ Breakage (2009)
Don't bother me Pay attention to your brother [CN] 不用管我,看着你的弟弟吧! A Better Tomorrow (1986)
Never before has any voice uttered the words of that tongue here in Imladris. [JP] 不用意な発言はお許し願おう エルロンド卿... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
They don't have to think. [CN] 他们不用思考 Love Affair (1994)
But the question becomes, can an organization actually control that information in that manner without risking basically an uncontrolled disclosure? [JP] でも気になるのは 組織がこの情報を 不用意に漏洩させる事無く このような方法を使って コントロールしきれるか? Citizenfour (2014)
Don't bend your waist? [CN] 那你也不用弯着腰呀? Sex and the Emperor (1994)
You out of your minds? Why is this in the open? [JP] 目立つ所で不用心だろ Sunset (2010)
Don't be afraid We won't hurt you [CN] 不用怕,我们不会害你们的 Ling huan xian sheng (1987)
It might seem a little tasteless, that's all. [JP] 不用意だったのか Second Guess (2013)
It's okay... [CN] 够了 不用说了 .Hack//The Movie (2012)
Look, regardless, I mean, we'll just assume. [JP] 不用意に決め付ける所だった Buried (2013)
Don't be afraid Throw it away [CN] 不用怕,我把它丢去 Ling huan xian sheng (1987)
But if used carelessly... it will only rekindle the humans' desire for revenge. [JP] しかし、不用意に使用されている場合... それだけで再燃します 復讐のために人間の欲望。 Pom Poko (1994)
Don't call her, she's not at home. She's in the back of an ambulance. [CN] 不用打 她不在家 她在救护车上 The Man with One Red Shoe (1985)
Why don't you go home? [CN] 不用回家吗? Days of Being Wild (1990)
Let's go together We're large in number [CN] 一起去吧,我们这么多人不用 Ling huan xian sheng (1987)
Go now, don't be afraid [CN] 不用怕,去吧 Ling huan xian sheng (1987)
No need I can still walk [CN] 不用! 我自已来! Ling chen wan can (1987)
Don't raise your head.it's nothing [CN] 师兄,不用再看了,没事了 Ling chen wan can (1987)
- No need to thank me. [CN] -不用多谢 The Millionaires' Express (1986)
My pleasure. [CN] 不用 Code Unknown (2000)
- No. [CN] - 不用了。 Manon of the Spring (1986)
Why don't you take mine? Take my bike. [CN] 为什么不用我的 用我的 The Man with One Red Shoe (1985)
So three years ago, we looked on Craigslist all summer and went over to the Twin Cities and got pianos! [JP] 3年前の夏に 不用品サイトで探して ミネソタ州まで 出かけていって ピアノを手に入れた! Life in a Day (2011)
Oh, sorry, I didn't mean to blurt all that out like I did. [JP] ごめんなさい 不用意に漏らすのを意図していない Rogues' Gallery (2015)
Tonight we're going to turn it over to a man who needs no introduction, because we all know what a son of a bitch he is. [JP] 説明不用の男に 場所を譲ろう 彼の悪名は周知だ Chapter 8 (2013)
These are his discards. [JP] 不用品ってことか。 Kaiseki (2014)
Don't be afraid. He's friendly [CN] 不用怕,他想跟你做个好朋友 Mr. Vampire II (1986)
- No, no, I'll do it meself. [CN] -不用 我自己来就行了 Life Is Sweet (1990)
Don't be afraid [CN] 不用 Mr. Vampire II (1986)
And to be honest, Caleb, you're starting to annoy me now, because this is your insecurity talking. [JP] カレブ、俺は君の不用意な話に 正直イラついている Ex Machina (2014)
I don't want you to be so good to me! [CN] 不用你对我好! Days of Being Wild (1990)
-No, thanks. [CN] -不用,谢谢 Together (2000)
No. [CN] 不用 A Guide to Recognizing Your Saints (2006)
You didn't really think I was gonna walk in there naked, did you? [JP] 俺はそこまで不用心じゃないぞ Furious 7 (2015)
Don't be afraid He knows me [CN] 大家不用怕,他认得我的 Ling huan xian sheng (1987)
Don't be afraid [CN] 不用 Ling huan xian sheng (1987)

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.032 seconds, cache age: 62.614 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม