*みか* แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


180 ผลลัพธ์ สำหรับ *みか*
ภาษา
หรือค้นหา: みか, -みか-

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Longdo Approved JP-TH
こぶみか[こぶみかん, kobumikan] (n) มะกรูด
味方[みかた, mikata] (n) พวกเดียวกัน
蜜柑[みかん, mikan] (n) ส้ม

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
三日月[みかづき, mikazuki] (n) พระจันทร์เสี้ยว

Saikam JP-TH-EN Dictionary
組み方[くみかた, kumikata] TH: วิธีประกบ
積み重ねる[つみかさねる, tsumikasaneru] TH: วางซ้อนกัน  EN: to be piled up
積み重ねる[つみかさねる, tsumikasaneru] TH: สั่งสม  EN: to accumulate

EDICT JP-EN Dictionary
帝(P);御門[みかど, mikado] (n) (1) emperor (of Japan); mikado; (2) (the gates of an) imperial residence; (P) #1,729 [Add to Longdo]
味方(P);身方;御方[みかた, mikata] (n, vs, adj-no) friend; ally; supporter; (P) #5,865 [Add to Longdo]
見方[みかた, mikata] (n) (1) viewpoint; point of view; (2) (esp. 〜の見方) way of understanding; way of appreciating; how to look at something (e.g. noh, train schedule); (P) #7,401 [Add to Longdo]
見かけ(P);見掛け[みかけ, mikake] (n) outward appearance; (P) #9,523 [Add to Longdo]
読み方[よみかた, yomikata] (n) way of reading; how to read; (P) #10,789 [Add to Longdo]
神風[かみかぜ(P);しんぷう;かむかぜ, kamikaze (P); shinpuu ; kamukaze] (n) (1) divine wind (esp. a typhoon thought to have protected Japan from a Mongolian invasion in the 13th century); (2) (かみかぜ only) kamikaze; (P) #14,908 [Add to Longdo]
未完[みかん, mikan] (n, adj-no) incomplete; unfinished #15,593 [Add to Longdo]
三日月[みかづき(P);みかずき(ik), mikaduki (P); mikazuki (ik)] (n) new moon; crescent moon; (P) #17,434 [Add to Longdo]
御影[みかげ, mikage] (n) divine spirit; spirit of the dead #18,888 [Add to Longdo]
積み重ね[つみかさね, tsumikasane] (n) pile; accumulation; (P) #19,839 [Add to Longdo]
こぶみかんの葉[こぶみかんのは, kobumikannoha] (n) (See バイマックルー) Kaffir lime (leaves used in Thai, etc. cuisine) (Citrus hystrix DC., Rutaceae) [Add to Longdo]
じっと見返す[じっとみかえす, jittomikaesu] (v5s) to gaze back at [Add to Longdo]
みかじめ料;見ヶ〆料;見ケ〆料[みかじめりょう, mikajimeryou] (n) protection money [Add to Longdo]
みかん箱;ミカン箱[みかんばこ(みかん箱);ミカンはこ(ミカン箱), mikanbako ( mikan hako ); mikan hako ( mikan hako )] (n) cardboard box for mandarin oranges [Add to Longdo]
ダイアログ確立指示未完了[ダイアログかくりつしじみかんりょう, daiarogu kakuritsushijimikanryou] (n) (obsc) { comp } dialogue establishment indication outstanding [Add to Longdo]
ダイアログ確立要求未完了[ダイアログかくりつようきゅうみかんりょう, daiarogu kakuritsuyoukyuumikanryou] (n) (obsc) { comp } dialogue establishment request outstanding [Add to Longdo]
ダイアログ終了指示未完了[ダイアログしゅうりょうしじみかんりょう, daiarogu shuuryoushijimikanryou] (n) (obsc) { comp } dialogue termination indication outstanding [Add to Longdo]
ダイアログ終了要求未完了[ダイアログしゅうりょうようきゅうみかんりょう, daiarogu shuuryouyoukyuumikanryou] (n) (obsc) { comp } dialogue termination request outstanding [Add to Longdo]
ハンドシェーク指示未完了[ハンドシェークしじみかんりょう, handoshie-ku shijimikanryou] (n) { comp } handshake indication outstanding [Add to Longdo]
ハンドシェーク要求未完了[ハンドシェークようきゅうみかんりょう, handoshie-ku youkyuumikanryou] (n) (obsc) { comp } handshake request outstanding [Add to Longdo]
闇から闇に葬る[やみからやみにほうむる, yamikarayaminihoumuru] (exp, v5r) to cover up; to hush up; to shroud in darkness [Add to Longdo]
闇価格協定[やみかかくきょうてい, yamikakakukyoutei] (n) illegal price-fixing agreement [Add to Longdo]
意味関係[いみかんけい, imikankei] (n) { comp } semantic relation [Add to Longdo]
遺伝因子組替え[いでんいんしくみかえ, iden'inshikumikae] (n) recombinant gene splicing [Add to Longdo]
遺伝子組み換え;遺伝子組換え[いでんしくみかえ, idenshikumikae] (n) gene recombination [Add to Longdo]
遺伝子組み換え作物[いでんしくみかえさくもつ, idenshikumikaesakumotsu] (n) genetically-modified crop; genetically-engineered crop; transgenic crop; GM crop [Add to Longdo]
引込管[ひきこみかん, hikikomikan] (n) leading-in tube; supply conduit [Add to Longdo]
みかけ;飲み掛け;飲掛け[のみかけ, nomikake] (n, adj-no) partially consumed drink; partially consuming a drink [Add to Longdo]
みかける;飲み掛ける;飲掛ける[のみかける, nomikakeru] (v1, vt) to start to drink; to try to drink; to partially drink [Add to Longdo]
飲み会[のみかい, nomikai] (n) drinking party; get-together [Add to Longdo]
飲み方[のみかた, nomikata] (n) way of taking (a pill); way of drinking [Add to Longdo]
右の耳から左の耳[みぎのみみからひだりのみみ, miginomimikarahidarinomimi] (exp) in one ear and out the other [Add to Longdo]
温州ミカン;温州蜜柑[うんしゅうみかん(温州蜜柑);うんしゅうミカン(温州ミカン);ウンシュウミカン, unshuumikan ( on shuu mikan ); unshuu mikan ( on shuu mikan ); unshuumikan] (n) satsuma mandarin (Citrus unshiu) [Add to Longdo]
夏蜜柑[なつみかん, natsumikan] (n) Chinese citron (Citrus natsudaidai); bitter summer orange (mandarin) [Add to Longdo]
海風[かいふう;うみかぜ, kaifuu ; umikaze] (n) (See 陸風) sea breeze [Add to Longdo]
且つ飲み且つ歌う[かつのみかつうたう, katsunomikatsuutau] (v5u) to drink and sing at the same time; to drink as well as sing [Add to Longdo]
甘夏蜜柑[あまなつみかん, amanatsumikan] (n) (See 甘夏柑) sweet form of Watson pomelo (Citrus natsudaidai f. kawanonatsudaidai) [Add to Longdo]
紀州蜜柑[きしゅうみかん, kishuumikan] (n) Citrus kinokuni (species of mandarin orange) [Add to Longdo]
隅から隅まで[すみからすみまで, sumikarasumimade] (exp) every nook and corner; from A to Z; from head to toe; from cover to cover [Add to Longdo]
見かけによらず;見掛けによらず;見掛けに依らず[みかけによらず, mikakeniyorazu] (exp) in contrast to (one's, its) appearance [Add to Longdo]
見かけによらない;見掛けによらない;見掛けに依らない[みかけによらない, mikakeniyoranai] (exp) (See 見かけによらず) does not match (one's, its) appearance [Add to Longdo]
見かける(P);見掛ける[みかける, mikakeru] (v1, vt) to (happen to) see; to notice; to catch sight of; (P) [Add to Longdo]
見かけ上[みかけじょう, mikakejou] (adj-no) apparent [Add to Longdo]
見かけ倒し;見掛け倒し[みかけだおし, mikakedaoshi] (adj-na, n) false impression; deceptive appearance; mere show [Add to Longdo]
見かねる;見兼ねる[みかねる, mikaneru] (v1, vt) to be unable to let pass unnoticed; to be unable to be indifferent; to be unable to just watch (without doing anything) [Add to Longdo]
見るに見かねる;見るに見兼ねる[みるにみかねる, mirunimikaneru] (exp) (See 見かねる・みかねる) unable to let pass unnoticed; unable to be indifferent; unable to just watch (without doing anything); can't bear to see; can't stand watching; can't just stand by [Add to Longdo]
見掛け変数[みかけへんすう, mikakehensuu] (n) { comp } dummy variable [Add to Longdo]
見限る[みかぎる, mikagiru] (v5r, vt) to give up; to turn one's back; to abandon; (P) [Add to Longdo]
見交わす[みかわす, mikawasu] (v5s) to exchange glances [Add to Longdo]
見変える[みかえる, mikaeru] (v1, vt) to forsake one thing for another [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
But the farmer smiled at him.しかし、農園主は彼に微笑みかけました。
The orange appears rotten inside.そのみかんは中が腐っているようだ。
The little girl never smiles at anyone other than Emily.その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
The girl smiled at me.その少女は私に微笑みかけた。
The man made to grab at me.その男は私につかみかかった。
The old lady smiled at her granddaughter.その老婦人は自分の孫娘に微笑みかけた。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves.ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
Smile at me, please.どうか私に微笑みかけておくれ。
I haven't seen her for ages.もう長いこと彼女をみかけない。
Blossoms develop from buds.花はつぼみから成長する。
Blossoms develop from buds.花はつぼみから発育する。
A man who has never gone to school may steal from a freight car; but if he has a university education, he may steal the whole railroad.学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。
Fortune beamed on him.好運が彼に微笑みかけた。
Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident.昨日、私は道を歩いていて事故をみかけた。
I read the book from cover to cover.私はその本をすみからすみまで読んだ。
I know every inch of New York.私はニューヨークはすみからすみまで知っている。
I have lost my place.私は読みかけていて所がわからなくなった。
The passengers were taken off the sinking ship.乗客は沈みかけている船から救出された。
The crew had to abandon the sinking ship.乗組員は沈みかけている船を離れなければならなかった。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
You should not judge people by their appearance.人をみかけで判断してはいけない。
My grandfather nodded and smiled at me.祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。
Rats desert a sinking ship.鼠は沈みかかった船を見捨てる。
The sun is sinking below the horizon.太陽が水平線の下に沈みかけている。
The sun was setting.太陽が沈みかかっていた。
The sun is setting below the horizon.地平線の貴方に日が沈みかけている。
High above the city stands the old castle.町並みからひときわ高く昔のお城が立っている。
Tell me the way that he smiled at you.彼がどんなふうにあなたに微笑みかけたのか教えてください。
They smiled at each other.彼はお互いに微笑みかけた。
He is a tin god.彼はみかけ倒しの人間だ。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
He smiled at us and got on the train.彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。
He smiled at and got on the train.彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
They sell apples, oranges, eggs, and so on.彼らはリンゴ、みかん、卵などを売っている。
It'll be a long time before she gets over her father's death.彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。
She always smile at me.彼女はいつも私に微笑みかける。
She smiled at me.彼女は私に微笑みかけた。
She beamed at her baby.彼女は赤ちゃんに微笑みかけた。
She smiled at me as she passed me in the street.彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。
Whenever I meet her, she smiles at me.彼女は僕と出会うたび微笑みかける。 [ M ]
Whenever I meet her, she smiles at me.彼女は僕に会うたびに微笑みかける。 [ M ]
She sang a song, smiling at me.彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 [ M ]
If you see a suspicious person, please inform the police.不審な人をみかけたら警察に知らせてください。
The old man saw my notebook and smiled at me.老人は私の手帳を見て、微笑みかけました。
His backache left him lurching along with leaden legs.腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。
He doesn't look that way, but he's really a nasty piece of work.みかけはそうではないのに本当は意地が悪い。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
... personal, isit ? [JP] みか何かか? Léon: The Professional (1994)
Garnet. That's charity, Em. [JP] お恵みかい? Return to Oz (1985)
Hey, Georgie. Keep an eye on that car. Tell me if you see it again. [JP] あの車をみかけたら 知らせてくれ Farewell, My Lovely (1975)
The Army could have taught him to shoot. [JP] 銃の腕は 軍隊仕込みか He Walked by Night (1948)
But life goes on, nothing grows from hatred. [JP] でも 人生は まだまだ続くし 憎しみからは何も生まれない! The Mamiya Brothers (2006)
From envy it now offers shelter [JP] みから 城は隠れ屋を与えてくれる Das Rheingold (1980)
Maybe I felt a little threatened or something, 'cause your career is, kind of, just blossoming, and mine's, kind of, winding down or whatever. [JP] わからないけど たぶん恐れか何かを感じてたんだ あんたの才能が 開花し始めてるときに 俺のほうは 萎みかけてたからかもしれない Zoolander (2001)
From Matsuzaka, on Ise Bay, they are traveling by boat to Atsumi, on Mikawa Bay. [JP] みかわあつみ 三河渥美へと向かっております Shinobi: Heart Under Blade (2005)
We are in a dying business, and you're floating around as through we're selling bloody iphones here! [JP] 問題の一部はビジネスが 沈みかけてることだ iPhoneを売るみたくここも浮上する予定なんだ! Stay with Me (2008)
I didn't think you were gonna be in this week. How you doin'? [JP] 今週は休みか Jersey Girl (2004)
What is your pleasure, sir? [JP] なにをお望みかね? Hellbound: Hellraiser II (1988)
God, I miss this. [JP] 神だのみか Blood Price (2007)
I beg you, most fervently, to relieve my suffering and consent to be my wife. [JP] どうか僕を苦しみから救い 結婚してください Episode #1.3 (1995)
- This your bush? [JP] これは貴様の茂みか Harold & Kumar Go to White Castle (2004)
What can I get you boys? [JP] 何がお望みかしら? The Blues Brothers (1980)
Her Ladyship is fond of a good blaze, then? [JP] 夫人は炎がお好みか Episode #1.2 (1995)
He's vanishing... over there! [JP] そこがシシ神のすみかだ. おおっ, 消えるぞ! Princess Mononoke (1997)
- My preference. [JP] ー私の好みかどうかって Someone's Watching Me! (1978)
What, they close the mall or something? [JP] モールは休みか A No-Rough-Stuff-Type Deal (2008)
You must be tired of scraps from the garbage in Tama. [JP] あなたは、スクラップの疲れているに違いない 多摩におけるごみから。 Pom Poko (1994)
Now I have full control of it's limbic system. [JP] さあ奴のすみからスミまで コントロールできました Hellboy II: The Golden Army (2008)
Tonight, he who betrayed his friends, whose heart rots with murder shall break free. [JP] 今宵 友人を裏切り 殺人で心が腐りたる男 しがらみから解き放たれん Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
Is that what you want? [JP] それが君の望みか Divergence (2005)
I think Oz is gonna be out for a good half-hour, 45 minutes, Jill. [JP] 30〜45分はお休みか The Whole Ten Yards (2004)
That doesn't mean that the boat is taking on water. [JP] だからと言って船が 沈みかけていることにはなりません Deal or No Deal (2008)
What's your pleasure, sir? [JP] 何をお望みかね? Hellraiser (1987)
You took pity on me? [JP] 憐れみから抱いたって言うこと? When Harry Met Sally... (1989)
Remember, Chihiro. [JP] わすれないで、 わたしは ちひろのみかた だからね I have to go. Spirited Away (2001)
It's been two weeks. Since the radar was stolen. It's only been four days since we got the e-mail tipping us off to its location. [JP] 隠し場所のタレ込みからは まだ4日しか Stakeout (2008)
Hey, is Kenta away today? [JP] なんだ 健太 休みか Hinokio: Inter Galactic Love (2005)
Wrappings contained minute trace of hydraulic fluid. [JP] みから微量の 機械油が Dog Tags (2008)
Could be gangs or drugs. [JP] ギャングやドラッグ絡みか Red Hair and Silver Tape (2008)
-Let's see what they want, Hoshi. [JP] 何が望みか確かめよう ホシ Bound (2005)
The Emperor. [JP] /みかど... Princess Mononoke (1997)
You want me to say she shouldn't be president? [JP] 大統領を辞めさせる事が望みか Bastille Day (2004)
Don't be afraid, I'm a friend [JP] 私はそなたの味方だ。 こわがるな。 わたしは そなたの みかただ Don't be afraid, I'm a friend Spirited Away (2001)
The youngest girl who smiles for us is Naomi. [JP] (兄弟の声) 僕らに ほほ笑みかけてくれる― 最年少の女の人 直美ちゃんだ The Mamiya Brothers (2006)
- I'd like to know, sir, when do you expect to catch the killer? [JP] いつ逮捕の見込みか 知りたいんですが The Manster (1959)
You want gold? Take it. [JP] 黄金がお望みか 取るがいい Troy (2004)
Unless you want to make the colonel happy. [JP] 連隊長の頼みか Good Fences (2007)
Does he want his pillow fluffed? [JP] 毛羽立った枕をお望みかな? The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005)
You can't possibly... You would prefer another target? [JP] 他の標的をお望みか Star Wars: A New Hope (1977)
No fruit? [JP] みかんある? RRRrrrr!!! (2004)
Put me out of my misery. I can't stand the suspense. [JP] 苦しみから解放されたい 生殺しはご免だ The Bridges of Madison County (1995)
If I were paranoid, I'd swear this was sabotage. [JP] あなたの悪だくみか Mannequin (1987)
Is this your special bush? [JP] これは貴様だけの茂みか Harold & Kumar Go to White Castle (2004)
What's your pleasure, Mr. Cotton? [JP] なにをお望みかね? コットンさん Hellraiser (1987)
I love thee with passion put to use and with my childhood's faith. [JP] "古き悲しみからくる情熱と 子供のような心で―" "あなたを愛す" Be My Valentine, Charlie Brown (1975)
So you fellas made a deal? [JP] 2人は交渉済みか Space Cowboys (2000)
That's why I took my vacation in Beirut - to find some peace. [JP] その悩みから少し離れるために ベイルートで休暇してきたんだ The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)

COMPDICT JP-EN Dictionary
ダイアログ確立指示未完了[ダイアログかくりつしじみかんりょう, daiarogu kakuritsushijimikanryou] dialogue establishment indication outstanding [Add to Longdo]
ダイアログ確立要求未完了[ダイアログかくりつようきゅうみかんりょう, daiarogu kakuritsuyoukyuumikanryou] dialogue establishment request outstanding [Add to Longdo]
ダイアログ終了指示未完了[ダイアログしゅうりょうしじみかんりょう, daiarogu shuuryoushijimikanryou] dialogue termination indication outstanding [Add to Longdo]
ダイアログ終了要求未完了[ダイアログしゅうりょうようきゅうみかんりょう, daiarogu shuuryouyoukyuumikanryou] dialogue termination request outstanding [Add to Longdo]
ハンドシェーク指示未完了[ハンドシェークしじみかんりょう, handoshie-ku shijimikanryou] handshake indication outstanding [Add to Longdo]
ハンドシェーク要求未完了[ハンドシェークようきゅうみかんりょう, handoshie-ku youkyuumikanryou] handshake request outstanding [Add to Longdo]
意味関係[いみかんけい, imikankei] semantic relation [Add to Longdo]
見掛け変数[みかけへんすう, mikakehensuu] dummy variable [Add to Longdo]
書き込み可能[かきこみかのう, kakikomikanou] writable (e.g. a writable CD-ROM) (an) [Add to Longdo]
組み込み関数[くみこみかんすう, kumikomikansuu] built-in function [Add to Longdo]
定義済み関数[ていぎずみかんすう, teigizumikansuu] predefined function [Add to Longdo]
読取り書込み開口部[よみとりかきこみかいこうぶ, yomitorikakikomikaikoubu] read-write slot, read-write opening [Add to Longdo]
利用者誤り指示未完了[りようしゃあやまりしじみかんりょう, riyoushaayamarishijimikanryou] user error indication outstanding [Add to Longdo]
利用者誤り要求未完了[りようしゃあやまりようきゅうみかんりょう, riyoushaayamariyoukyuumikanryou] User error request outstanding [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
みかん畑[みかんばたけ, mikanbatake] Mandarinenpflanzung [Add to Longdo]
天照大神[あまてらすおうみかみ, amaterasuoumikami] Amaterasu Oumikami (Goettin) [Add to Longdo]
未刊行[みかんこう, mikankou] unveroeffentlicht [Add to Longdo]
未完成[みかんせい, mikansei] unvollendet [Add to Longdo]
未開[みかい, mikai] wild, unzivilisiert [Add to Longdo]
無味乾燥[むみかんそう, mumikansou] -trocken, prosaisch [Add to Longdo]
神風[かみかぜ, kamikaze] goettlicher_Wind, Kamikaze [Add to Longdo]
積み重ねる[つみかさねる, tsumikasaneru] aufhaeufen, aufeinanderlegen [Add to Longdo]
見返す[みかえす, mikaesu] sich_umsehen, zurueckblicken, ueber_jemanden_triumphieren [Add to Longdo]
読み方[よみかた, yomikata] Lesung, Aussprache [Add to Longdo]
読み返す[よみかえす, yomikaesu] wieder_einmal_lesen, noch_einmal_lesen [Add to Longdo]

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.5537 seconds, cache age: 36.21 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม