*にあ* แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


178 ผลลัพธ์ สำหรับ *にあ*
ภาษา
หรือค้นหา: にあ, -にあ-

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
棚に上げる[たなにあげる, tananiageru] (vi) ลืมข้อบกพร่องของตนเอง
ミニアチュア[みにあちゅあ, miniachua] จิ๋ว จำลองขนาดเล็ก
エンジニア[えんじにあ, enjinia, enjinia , enjinia] (n) วิศวกรรม

Saikam JP-TH-EN Dictionary
間に合う[まにあう, maniau] TH: ไปทันเวลา  EN: to be in time for
間に合う[まにあう, maniau] TH: เพียงพอ
似合う[にあう, niau] TH: เหมาะ  EN: to suit
似合う[にあう, niau] TH: เข้ากันได้ดี  EN: to match

EDICT JP-EN Dictionary
に当たって[にあたって, niatatte] (exp) (uk) at the time of (ind. opportunity or situation where something should be done) #13,183 [Add to Longdo]
お零れに預かる[おこぼれにあずかる, okoboreniazukaru] (exp) (uk) to get a tiny share of the profits; to get a small share of what someone is enjoying [Add to Longdo]
ざらにあ[zaraniaru] (exp) (See ざらにいる) common (of object) [Add to Longdo]
にあっては[niatteha] (conj) in; on; at; during; in the condition of; (P) [Add to Longdo]
ひどい目にあう;酷い目に遭う;酷い目に遇う[ひどいめにあう, hidoimeniau] (exp, v5u) to have a bad time; to go through a bitter experience; to get into trouble; to get hurt; to suffer [Add to Longdo]
ひどい目に遭わせる;ひどい目にあわせる;酷い目に遭わせる[ひどいめにあわせる, hidoimeniawaseru] (exp, v1) (See 目にあう) to bring someone to grief; to give someone hell [Add to Longdo]
亜皮西尼[あびしにあ;アビシニア, abishinia ; abishinia] (n) (uk) Abyssinia (Empire of Ethiopia, 980 B.C. to 1974) [Add to Longdo]
一見に値する[いっけんにあたいする, ikkenniataisuru] (exp, vs-s) to be worth seeing [Add to Longdo]
一年の計は元旦にあり;一年の計は元旦に在り[いちねんのけいはがんたんにあり, ichinennokeihagantanniari] (exp) the whole year's plans should be made on New Year's Day [Add to Longdo]
運は天に在り[うんはてんにあり, unhatenniari] (exp) (id) No flying from fate [Add to Longdo]
雲間に現れた月[くもまにあらわれたつき, kumomaniarawaretatsuki] (n) moon peeping from behind the clouds [Add to Longdo]
演奏に合わせる[えんそうにあわせる, ensouniawaseru] (exp, v1) to join in a (musical) performance [Add to Longdo]
横板に雨垂れ[よこいたにあまだれ, yokoitaniamadare] (exp, n) (ant [Add to Longdo]
屋根に上がる[やねにあがる, yaneniagaru] (exp, v5r) to go up on the roof [Add to Longdo]
音楽に合わせて踊る[おんがくにあわせておどる, ongakuniawaseteodoru] (exp, v5r) to dance to the music [Add to Longdo]
下に厚く[したにあつく, shitaniatsuku] (exp) more generously for the lower-paid [Add to Longdo]
暇に飽かす[ひまにあかす, himaniakasu] (exp, v5s) to spend all of one's free time; to spend one's time without constraint [Add to Longdo]
火に当たる[ひにあたる, hiniataru] (exp, v5r) to warm oneself at the fire [Add to Longdo]
火に油を注ぐ[ひにあぶらをそそぐ, hiniaburawososogu] (exp, v5g) to make things worse; to stir things up; lit [Add to Longdo]
荷扱い[にあつかい, niatsukai] (n) handling of freight [Add to Longdo]
荷足[にあし, niashi] (n) sale; ballast; lading [Add to Longdo]
荷揚げ[にあげ, niage] (n, vs) unloading; landing; (P) [Add to Longdo]
荷揚げ場[にあげば, niageba] (n) landing place [Add to Longdo]
荷揚げ料[にあげりょう, niageryou] (n) landing charges [Add to Longdo]
額に汗を滲ませて[ひたいにあせをにじませて, hitainiasewonijimasete] (exp) with a sweating brow [Add to Longdo]
割に合う;割にあう;割りに合う[わりにあう, wariniau] (exp, v5u) to be worth it; to pay [Add to Longdo]
にあ[あいだにある, aidaniaru] (adj-f) intervening [Add to Longdo]
間に合い[まにあい, maniai] (n, adj-no) (See 間に合わせ・まにあわせ) makeshift [Add to Longdo]
間に合う(P);間にあ[まにあう, maniau] (v5u) (1) to be in time for; (2) to serve (suit, meet) the purpose; to be good enough; to be enough; (P) [Add to Longdo]
間に合っている[まにあっている, maniatteiru] (exp, v1) (1) (See 間に合う・2) to already have enough (phrase often used in turning down an offer); to already have what one needs; (2) to be on time [Add to Longdo]
間に合わす[まにあわす, maniawasu] (exp, v5s) to make something be done in time [Add to Longdo]
間に合わせ(P);間に合せ(P)[まにあわせ, maniawase] (n) makeshift; (P) [Add to Longdo]
間に合わせる[まにあわせる, maniawaseru] (v1) (1) to make do; to manage (with something); to make shift; (2) (See 間に合う) to (make) get done on time; (P) [Add to Longdo]
間尺に合わない[ましゃくにあわない, mashakuniawanai] (adj-i) does not pay; not worth (one's) while [Add to Longdo]
局に当たる[きょくにあたる, kyokuniataru] (exp, v5r) to deal with a situation; to take charge of an affair [Add to Longdo]
金に飽かして[かねにあかして, kaneniakashite] (exp) sparing no money; regardless of expense [Add to Longdo]
犬も歩けば棒に当たる;犬も歩けば棒に当る;犬もあるけば棒に当たる[いぬもあるけばぼうにあたる, inumoarukebabouniataru] (exp) (1) (id) no matter what you attempt, tragedy may befall you; even a dog, if it walks, will bump into a pole; (2) (id) good luck may come unexpectedly [Add to Longdo]
言葉に甘える;ことばに甘える[ことばにあまえる, kotobaniamaeru] (exp, v1) to accept an offer; to be charmed by someone's kind words and do as he wishes [Add to Longdo]
言葉に表せない[ことばにあらわせない, kotobaniarawasenai] (adj-i) ineffable; inexpressible [Add to Longdo]
古い革袋に新しい酒を盛る[ふるいかわぶくろにあたらしいさけをもる, furuikawabukuroniatarashiisakewomoru] (exp) (id) (obsc) to put new wine into old wineskins; to put new wine into old bottles [Add to Longdo]
狐に小豆飯[きつねにあずきめし, kitsuneniazukimeshi] (exp) (id) (See 猫に鰹節) risky thing to do (like feeding a fox) [Add to Longdo]
口に合う[くちにあう, kuchiniau] (exp, v5u) to be palatable; to suit one's taste [Add to Longdo]
巧みに操る[たくみにあやつる, takuminiayatsuru] (exp, v5r) to maneuver; to manoeuvre; to manipulate [Add to Longdo]
災難に遭う[さいなんにあう, sainanniau] (exp, v5u) to meet with misfortune [Add to Longdo]
三日にあげず;三日に上げず[みっかにあげず, mikkaniagezu] (exp, adv) at very frequent intervals; almost every other day; constantly [Add to Longdo]
子供に甘い[こどもにあまい, kodomoniamai] (adj-i) indulgent to (one's) children [Add to Longdo]
思案に余る[しあんにあまる, shianniamaru] (exp, v5r) to be at wit's end; to be at a loss for what to do [Add to Longdo]
至弱をもって至強にあたる[しじゃくをもってしきょうにあたる, shijakuwomotteshikyouniataru] (exp) (id) (obsc) attacking strength by means of (with) weakness [Add to Longdo]
事故にあう;事故に遭う[じこにあう, jikoniau] (exp, v5u) to have an accident; to meet with an accident [Add to Longdo]
似合い[にあい, niai] (n, adj-no) well-matched; becoming; suitable; (P) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
"I saw her five days ago", he said.「5日前に彼女にあった」と彼は言った。
"Where is my notebook?" "It is on the chair."「私のノートはどこにありますか」「それはイスの上です」
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
"There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar.「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
A mile is equal to about 1600 meters.1マイルは約1600メートルにあたる。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
I met two foreigners, one was from Canada, and the other from England.2人の外国人にあったが、1人はカナダから来た人で、もう1人はイギリスから来た人だ。
March comes between February and April.3月は2月と4月の間にある。
I'll call for you at three.3時にあなたを迎えに行きます。
Where are the bags from Flight 57?57便の荷物はどこにあるか。
It's on the eighth floor.8階にあります。
Long on A and short on B.Aは十分にあるがBは足りない。
The accent of guitar falls on the second syllable.guitarのアクセントは第2音節にある。
In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable.tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。
Arnold teaches us to see the object as it really is.アーノルドは物を実際にあるがままに見よと教える。
I'll take my revenge on him at all costs tomorrow.あいつめ明日こそ痛い目にあわせてくれる。
If there is already an account, it is a system, and it is possible to receive (*O) by emailing (*O) in your accounting.アカウント既にあるならば、システムであり、あなたの会計で、電子メールを送って、受けることができる。
I'll call on you at your office tomorrow.あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。
Please show me that one in the window over there.あそこのウィンドウの中にあるのを見せて下さい。
Where is your school?あなたがたの学校はどこにありますか。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
I have something to give you.あなたにあげる物があります。
Your bag is on my desk.あなたのかばんは私の机の上にありますよ。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Yours is over there.あなたのは向こうにあります。
Whose house is opposite to yours?あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。
Is your school in this town?あなたの学校はこの町にありますか。
Where do you go to school?あなたの学校はどこにありますか。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Your wallet is on the television set.あなたの財布はテレビの上にありますよ。
Your watch is on the desk.あなたの時計は机の上にある。
You will find your bicycle somewhere in the neighborhood of the station.あなたの自転車は駅の近くのどこかにありますよ。
Look at the sign just ahead of you.あなたの前にある看板をご覧なさい。
Did you catch the first train?あなたは始発電車に間にあいましたか。
You were his greatest fan, you see.あなたもご存知のようにあなたが彼の一番のファンだったのです。
Take the book which is lying on that table.あのテーブルの上にある本を取って下さい。
It's on the first floor of that building.あのビルの一階にあります。
Where has that memo got to?あのメモはどこにあるのですか。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.あの家は私のおばあさんが小さい時に住んでいた丘の上にあってひなぎくに囲まれまわりにりんごの木が植わっていた家にとてもよく似ている。
That bank was held up twice.あの銀行は二度強盗にあった。
Their hut is situated in the valley.あの人たちの小屋は谷間にある。
His house is handy for the underground railway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
They are longing for city life.あの人達は都会の生活にあこがれている。
I had not gone very far when I was caught in a shower.あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。
We had not gone far before we were caught in a shower.あまり遠くに行かない内ににわか雨にあった。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I will get you smuggled you to Free France. [JP] 私は自由フランス(抵抗組織)にあなた方を 預けるつもりです La Grande Vadrouille (1966)
Is there a Louis XIV satue there? [JP] ルイ14世の銅像ががそこにありましたか? La Grande Vadrouille (1966)
And tonight he nearly killed me. [JP] 見ろ! みんなここにあ Four Flies on Grey Velvet (1971)
I just met Tab yesterday in connection with a case. [JP] ある事件で彼にあった Soylent Green (1973)
No, an underground river under the Opera. [JP] いいえ、オペラの下にある地下の川です La Grande Vadrouille (1966)
There isn't a single aspect of ship operation that's not under his control. [JP] 船の全機能は ハルの制御下にあ 2001: A Space Odyssey (1968)
I shall love thee better after death. [JP] "神が許すなら 死後もさらにあなたを愛す" Be My Valentine, Charlie Brown (1975)
I'm not getting any further on that formula. For Christ sake. [JP] アーカイブにあるはずだ The Crazies (1973)
If you inhale this gas, you'll be dead so fast it won't even be funny. [JP] このガスを吸えば、あっという間にあの世行きだ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
If you want to take a shower, it's at the end of the corridor on your right. [JP] シャワーを浴びるなら、右側の 廊下の端にあります La Grande Vadrouille (1966)
In the plane with my baggage. I'm very thirsty. [JP] 機内にある のどが渇いたんだ Sorcerer (1977)
I've suffered too. [JP] ひどい目にあったから Four Flies on Grey Velvet (1971)
as men strive for right as they turn from praise. [JP] "権利を求めるように 自由にあなたを愛す" "称賛をあきらめるように 純粋に愛す" Be My Valentine, Charlie Brown (1975)
He made me suffer! [JP] ひどい目にあったわ Four Flies on Grey Velvet (1971)
Take the notebook from the third shelf in the bookcase, will you? [JP] 3段目の棚の端にある本を 取ってくれる? The Mirror (1975)
Somebody had to stay here with you. But not now! [JP] 私が間違ってたわ ここにあなたと一緒にいる Four Flies on Grey Velvet (1971)
There's a chain saw over by the wagon. [JP] チェーンソーはどこにある? どうなっているんだ The Crazies (1973)
You run to my car. It's parked out front. Now here's the keys. [JP] 車を使え カギはここにあ Four Flies on Grey Velvet (1971)
But we could get known. If we shared a room. [JP] でも知り合えた可能性は充分にあったね。 Live for Life (1967)
Bringing with him the constant promise of joy and fulfilment in its most primitive form. [JP] フィルだわっ! 一緒にあの恒久的な喜びをー 最初から楽しみましょう! What's Up, Tiger Lily? (1966)
Why was it at Marriott's? [JP] マリオットの家にあったぞ Farewell, My Lovely (1975)
When we first found it, we thought it might be an outcrop of magnetic rock but all the geological evidence was against it. [JP] 見つけた時は磁気を帯びた岩石の 露頭かとも思ったんだが―― 地質学的にありえない 2001: A Space Odyssey (1968)
The Egyptians used to believe that our souls had been in animals, and would go into animals again. [JP] 私たちの魂はもとは 動物の中にあったの War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Glory be to Father, and to Son, and to Holy Ghost, now and ever and unto ages of ages. [JP] 始めにあ り 今 あ り 世々 限 り な く あるな り War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
I would like to know whether you loved... [JP] あなたは本当にあ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
There you have it. The beautiful France. [JP] 美しいフランスがここにあります La Grande Vadrouille (1966)
The world is yours for the taking [CN] 世界是 为你而存在 世界はあなたのためにあ Wolf Children (2012)
There's always an oppressor and an oppressed. [JP] 圧制者と抑圧者が常にあります。 Live for Life (1967)
That's because we don't trust nature that is inside us. [JP] 自分の中にある自然を 信じないからですよ The Mirror (1975)
It all depends on a feeling that's within me, within every soldier. [JP] 兵士一人一人 の 内にあ る感情だ War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
- Where in hell did you get all these? - Off his shelves. [JP] どこにあった? Soylent Green (1973)
It's true and you know it. - I know? Me? [JP] 本当さ、それにあんたはそれを知ってる ー 私が? The Wing or The Thigh? (1976)
What do we find in the tin... but one complete... glass of milk. [JP] すると あら不思議... 缶の中にあるのは... 1杯のミルクです Straw Dogs (1971)
What you see is what we got. [JP] ここにあるだけよ Taxi Driver (1976)
'The answer had to be on that boat. ' [JP] 答えは船にあ Farewell, My Lovely (1975)
A little bird tells me that a certain number of restaurants some of which are among the finest in France are in danger of being taken over by the Tricatel company. [JP] 小鳥たちが囁く、いくつかのレストランの名を フランスでも指折りの名店の名を しかしそれらの幾つかは今、 トリカテル社の買収の危機にあ The Wing or The Thigh? (1976)
The recipe is being held in the safe of this bozo, Shepard Wong. [JP] レシピはここにある。 この強盗... シェパード・ウォンの。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Three of the five men were put aboard asleep or to be more precise, in a state of hibernation. [JP] 5人のうち3名は 眠った状態で乗船―― もっと言うならば 冬眠状態にあります 2001: A Space Odyssey (1968)
- Wait, I... saw him. [JP] 確かにあの方が War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
The road from the station passed through Ignatievo, then swerved near the farm we had lived on each summer before the war, and through a dense oak forest went on as far as Tomshino. [JP] 駅からの道はイグナチェボ の村を通って― 樫の木の森を抜けてから トムシノの村へ向かう 僕の家は その道端にあった The Mirror (1975)
Stupid! 'You can't pour bourbon on the phone. ' Thanks. [JP] なるほど 電話じゃ酒にありつけん どこへ行ってたのよ Farewell, My Lovely (1975)
- It better all be there. Half of it's mine. [JP] - 確かにあるよ、だが半分はオレの物さ Grand Prix (1966)
I have some money downstairs. [JP] にあるわ Rough Night in Jericho (1967)
You get a job, you become the job. [JP] 仕事にありついて 働くだけだ Taxi Driver (1976)
In Vietnam, the Americans are in the same situation. [JP] ベトナムでは、アメリカ人が同じ状況にあります。 Live for Life (1967)
Oh well, have you made a report? - It's right here, sir. [JP] よろしい、レポートは書いたか ー こちらにあります、社長 The Wing or The Thigh? (1976)
I found these in your backyard in the pond. [JP] 君の家の池にあった Chinatown (1974)
], say a few words and be quick about it. [JP] 掛け声の後、迅速にあたれ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
There's a washbasin in the room. [JP] 洗面器は部屋にあります La Grande Vadrouille (1966)
The Death Star plans are not in the main computer. [JP] 設計図はコンピュータにありません Star Wars: A New Hope (1977)

COMPDICT JP-EN Dictionary
エンジニア[えんじにあ, enjinia] engineer [Add to Longdo]
カスタマエンジニア[かすたまえんじにあ, kasutamaenjinia] customer engineer (CE) [Add to Longdo]
システムエンジニア[しすてむえんじにあ, shisutemuenjinia] system engineer [Add to Longdo]
トラヒックエンジニアリング[とらひっくえんじにありんぐ, torahikkuenjiniaringu] traffic engineering [Add to Longdo]
ネットワークエンジニアリング[ねっとわーくえんじにありんぐ, nettowa-kuenjiniaringu] network engineering [Add to Longdo]
ノンリニア[のんりにあ, nonrinia] nonlinear [Add to Longdo]
フィールドエンジニア[ふぃーるどえんじにあ, fi-rudoenjinia] field engineer (FE) [Add to Longdo]
ヘテロジニアス[へてろじにあす, heterojiniasu] heterogeneous [Add to Longdo]
リバースエンジニアリング[りばーすえんじにありんぐ, riba-suenjiniaringu] reverse engineering [Add to Longdo]
接続関係にあるNエンティティ[せつぞくかんけいにあるNエンティティ, setsuzokukankeiniaru N enteitei] correspondent (N)-entities [Add to Longdo]
アイテニアム[あいてにあむ, aiteniamu] Itanium [Add to Longdo]
バニアン[ばにあん, banian] Banyan [Add to Longdo]
エニアック[えにあっく, eniakku] ENIAC [Add to Longdo]
プロリニア[ぷろりにあ, purorinia] PROLINEA [Add to Longdo]
ミレニアム[みれにあむ, mireniamu] Millenium [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
に飽かして[にあかして, niakashite] ...ni akashite, ohne_Ruecksicht_auf [Add to Longdo]
カリフォルニア州[かりふぉるにあしゅう, kariforuniashuu] Kalifornien [Add to Longdo]
似合う[にあう, niau] jemandem_stehen, gut_zusammenpassen [Add to Longdo]
災難に遭う[さいなんにあう, sainanniau] verungluecken [Add to Longdo]
荷揚げ[にあげ, niage] Anlandung, Landung, Ausladen, Loeschung [Add to Longdo]
間に合う[まにあう, maniau] rechtzeitig_kommen, erreichen [Add to Longdo]

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 2.1199 seconds, cache age: 0.369 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม