*そんなこと* แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


101 ผลลัพธ์ สำหรับ *そんなこと*
ภาษา
หรือค้นหา: そんなこと, -そんなこと-

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
EDICT JP-EN Dictionary
善くもそんなこと[よくもそんなことを, yokumosonnakotowo] (exp) (uk) How dare you!; How can you have the nerve? [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
She said, "It's not funny! How would you like it if someone did that to you - what would you do?"「おかしいことなんかじゃないわ。誰かがあなたにそんなことをしたら、あなたどう思う。どうする?」と彼女は言った。 [ F ]
"Why in the world would you do that?" the other asked.「またまた、なんでそんなことするの?」もう片方の女性が聞いた。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake.あえて言いますが、もし我々がそんなことをすれば大変な誤りを犯すことになると私は思います。
Why on earth did you do that?いったいあなたはなぜそんなことをしたのですか。
How dare you speak to me like that!いったいどうして私にそんなことが言えるんだ!
A child today would not do that.いまどきそんなことは子供だってしないだろう。
A man worthy of his salt cannot do such a thing.いやしくも男としてそんなことはできない。
Never in my life have I heard such a thing.これまで一度だって私はそんなことを聞いたことがない。
Jane cannot have said such a thing.ジェーンがそんなことを言ったはずはない。
That, however, tells you just about as much as you would know about water if you were told that it was wet.しかし水とは濡れているものだと教わっても水についてほとんどわからないのと同様に、そんなことを言っても何も語っていることにはならないのである。
The girl can't have done such a thing.その女の子がそんなことをしたはずがない。
That's a matter of course.そんなことは当たり前のことだ。
That cannot be true.そんなことが本当であるはずがない。
I do nothing of the kind.そんなこと、絶対しないよ。
It's as easy as pie.そんなこと、朝飯前ですよ。
How should I know?そんなこと、分かるわけないでしょう。
Don't let that happen again!そんなことが2度とないようにな。
He must be stupid not to see such a thing.そんなことがわからないとは、彼は愚か者であるに違いない。
It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen.そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 [ M ]
I will see that such a thing does not come to pass again.そんなことが再び起こらないように気をつけます。
I'll be damned if it's true.そんなことが本当でたまるか。
Do you think it likely?そんなことが有りそうなことだと思いますか。
I wouldn't dream of letting you do that.そんなことしてもらおうなんて、思ってもいないよ。
What's the point?そんなことして何になるのか。
I was fool enough to do so.そんなことして私って馬鹿ですね、まったく。
He is nothing less than a thief to do such a thing.そんなことするなんて、彼は泥棒に他ならない。
Don't get excited about such a thing.そんなことで興奮するな!
There is no time to quarrel over such a thing.そんなことで言い争っている時間はない。
You don't have to worry about a thing like that.そんなことで頭を悩ます必要はない。
So, I don't know what to do next spring.そんなことで来春どうしたらいいのかわからないのである。
Not hardly. He eats like a goat.そんなことないですよ。何でも食べますから。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
I don't want to get involved in that business.そんなことに係わり合いたくない。
Mind your own business.そんなことはよけいなお世話だ。
You'll regret having said those words.そんなことばを吐いたことを後悔するだろう。
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。 [ M ]
I don't go in for that sort of thing.そんなことは嫌いだ。
You ought not to say such a thing.そんなことは言うべきではない。
It would have been better if you had left it unsaid.そんなことは言わないほうがよかったのに。
That's to me like a flower on lofty heights.そんなことは私には高嶺の花です。
Such a thing has happened many a time to me.そんなことは私に何回となく起こった。
Such things are beyond my powers.そんなことは私の能力ではできない。
I don't give a damn about it.そんなことは少しも気にしない。
Never in my life have I heard or seen such a think.そんなことは生まれてこの方、見たことも聞いたこともない。
I'll be hanged if it's true.そんなことは絶対にない。
It is absolutely impossible.そんなことは絶対に不可能です。
That sort of thing should be done away with.そんなことは廃止されるべきだ。
I've never heard of such a thing.そんなことは聞いたことがない。
That can't be true.そんなことは本当であるはずがない。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Is that what you're trying to tell me? [JP] だから そんなことを? The Graduate (1967)
No, of course not. [JP] いえ そんなことはありません Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
- That's no way to talk. [JP] - そんなこと言うなよ Rough Night in Jericho (1967)
--He's a good friend. [JP] -そんなことないわ Four Flies on Grey Velvet (1971)
Kill me with this! No, I can't do that, Ken! [JP] これでオレを殺してくれ そんなことできないよ Demons (1985)
Can you really believe in all those fairy tales? [JP] そんなこと信じてるのか? Stalker (1979)
Do you feel sometimes that nothing is going to happen to you anymore, that everything good had already happened, and you feel not so much bored, as sad? [JP] すべては過ぎ去り 未来の希望もなくて たまらなく侘しい... そんなこと 兄さんは感じない? War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I have the feeling I'm somebody special. [JP] そんなことない 絶対僕だけ特別さ Be My Valentine, Charlie Brown (1975)
Oh, no. He said that? (SHUSHING) [JP] わっ そんなことを? どこで? The Graduate (1967)
No, you're not. [JP] そんなことできないよ Star Wars: A New Hope (1977)
Search your feelings, Father. You can't do this. [JP] 心を開いてください そんなことできるはずがない Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
How is that possible? [JP] そんなことがありうるでしょうか? Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
I'd get the standard lecture about how she never did that stuff when she was a kid. Look, I think the woman was born a nun. [JP] "ママはそんなこと 考えたこともなかったわ" Back to the Future (1985)
Where the hell did you get that idea, Hal? [JP] 一体どこからそんなことを 思いついたんだ ハル 2001: A Space Odyssey (1968)
- L.A. Has lost much of its charm lately. [JP] ーもうL. A. には魅力がないわ ーそんなことない Someone's Watching Me! (1978)
Can't say. [JP] そんなことはない Rough Night in Jericho (1967)
- Don't talk like that. [JP] そんなことない It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
An honest cop. I'm supposed to bring you in! If I let you go... [JP] お前をあげなきゃならん俺が そんなことしたら― Farewell, My Lovely (1975)
You wanna bet you don't? [JP] そんなことは させないぞ Rough Night in Jericho (1967)
Are you serious? [JP] そんなこと The Mirror (1975)
Why are you asking me this? [JP] なんでそんなことを聞くの? Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
Said what? When? No, please. [JP] そんなこと ぼく嫌だよ The Mirror (1975)
- So how did it happen? [JP] -なぜ そんなことに? The Graduate (1967)
No, Billy, it's good. It's good if they like me. [JP] そんなことない 私のこと 気に入ってくれたわ Buffalo '66 (1998)
That's the fýrst time you ever said that! [JP] 君がそんなこと言うのは 初めてだぜ Breaking Away (1979)
- I can be helpful in other ways. - Not really. [JP] ーもっとうまくできたんだが ーそんなことない Someone's Watching Me! (1978)
Billy, you going, you still going to do that bad thing... you said you were going to do? [JP] ビリー まだそんなこと ヤバいことしちゃ... 前に言ってたことだろ? Buffalo '66 (1998)
- Are you sure it's legal? [JP] そんなことしていいの? It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
I think I know why you do that. [JP] 教えてくれ なぜ そんなことを? Nostalgia (1983)
Hey, take it easy on me, will you? [JP] そんなことはいい Farewell, My Lovely (1975)
How could anyone think... But they would, don't you see? [JP] そんなことは... The Graduate (1967)
What do I care that they don't? What if I take a chance... [JP] そんなことは信じられんな Stalker (1979)
Not for long. [JP] そんなことはないぜ Star Wars: A New Hope (1977)
Why do you say that? [JP] なぜ そんなこと The Graduate (1967)
I know how you get. [JP] そんなことしたら Buffalo '66 (1998)
Oh, no. [JP] そんなこと Buffalo '66 (1998)
- Oh, no. You're missing the point. [JP] -そんなことじゃない The Graduate (1967)
Don't say things like that. Of course we'll see Master Luke again. [JP] そんなことを言うな もちろんまた会えるさ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
Here, my darling, I'll give you the wheel with pleasure. [JP] そんなこと言うなら喜んで 運転代わってやるぜ Cat City (1986)
Just a minute! I'm demanding a writ of habeas corpus. [JP] そんなことは許されない The Crazies (1973)
Oh, now that's a hell of a thing to say. [JP] そんなことない The Crazies (1973)
Don't talk that way. [JP] そんなこと言わないで Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
But you don't have to. We eat in so many restaurants. [JP] そんなことしなくても、レストランで たらふく食えるだろう The Wing or The Thigh? (1976)
Why are you torturing me like this? [JP] なんでそんなことを言うんだ。 The Evil Dead (1981)
You wouldn't do that to me, would you, man? [JP] そんなことはできないだろ? The Blues Brothers (1980)
No, I didn't. Honest! [JP] そんなことはしてない 正直に言うよ! The Blues Brothers (1980)
I don't expect that crooked son of a bitch to level, but you! [JP] あのバカには そんなことは頼まん Farewell, My Lovely (1975)
Do you think he believed that for one second? [JP] そんなこと すぐに信じられるか? Buffalo '66 (1998)
What's so bad about praying? [JP] そんなこと Stalker (1979)
Look, why the hell did you bring this up? [JP] なぜ そんなことを? The Graduate (1967)

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0266 seconds, cache age: 2.147 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม