*ได้เลย.* แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


51 ผลลัพธ์ สำหรับ *ได้เลย.*
ภาษา
หรือค้นหา: ได้เลย., -ได้เลย.-

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔
ขึ้นเขียงก. ตกอยู่ในภาวะที่แทบไม่มีทางจะต่อสู้หรือเอาชนะหรือหลีกเลี่ยงได้เลย.

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You betcha. พนันกันได้เลย. Hocus Pocus (1993)
[ Laughing ] Forget the whole thing. Get out. งั้นลืมได้เลย... Schindler's List (1993)
You can telephone me. โทรหาฉันได้เลย. Suspiria (1977)
-You forget it. -ลูกน่ะแหละ! ลืมเรื่องหลบเลี่ยงไปได้เลย. Mannequin (1987)
-lf I can make it up to you in any way. -Yeah! -ฉันจะตอบแทนเธอด้วยทางใด ก็บอกได้เลย. Mannequin (1987)
Of course. ได้เลย. Mannequin (1987)
locane. I'd bet my life on it. ไอโอเคน พนันได้เลย... The Princess Bride (1987)
This affirmative-action crap... I don't know what that's about. เนี่ยแหละยืนยันได้เลย... ฉันไม่รู้ว่ามันเกี่ยวกับอะไร American History X (1998)
No station there uses that channel, so nothing should've been recorded. ไม่มีสถานีไหนใช้ช่องนี้, ก็เลยอัดอะไรไม่ได้เลย. Ringu (1998)
Sure. ได้เลย. Ringu (1998)
All right. ได้เลย. Ringu (1998)
Catch a faIIing star and put it in your pocket... หยิบเอาดาวที่ร่วงลงดิน/และเก็บมันใส่ไว้ในกระเป๋าของคุณได้เลย... Never Been Kissed (1999)
Ms. haskell is gone and forgotten. คุณแฮสเกิ้ลจบไปแล้ว ลืมไปได้เลย.. Never Been Kissed (1999)
Yes, since you'II never find the answers to the big questions... ใช่ ตั้งแต่คุณไม่เคยหาคำตอบในเรื่องต่าง ๆ ได้เลย... The Story of Us (1999)
After a while, there was a disturbing comfort in not having to deal with each other because somehow you just get used to the disconnection. ต่อจากนั้นไม่นาน กลายเป็นว่า มันเป็นเรื่องขัดจังหวะไปซะหมด... ...โดยที่เราไม่เคยตกลงกันได้เลย... ...เพราะว่า บางครั้งเราคุ้นเคยกับ การไม่คุยกัน The Story of Us (1999)
There's plenty of Sid to go around. ลืมเรื่องให้ซิดตั้งหลักแหล่ง ลืมได้เลย. Ice Age (2002)
You can't even take care of yourself. นายดูแลตัวเองยังไม่ได้เลย. Ice Age (2002)
You go ahead on with your bad self... ha! เชิญคุณมองตัวเองไร้ค่าได้เลย... Inspector Gadget 2 (2003)
OK. ได้เลย. 11:14 (2003)
All right. ได้เลย. 11:14 (2003)
If it's about me acting without orders, you can chew me out when I get back. ถ้าฉันทำอะไรนอกเหนือคำสั่ง, คุณก็เขี่ยฉันทิ้งได้เลย. Ghost in the Shell (1995)
Nah, they've blocked all access. หาไม่ได้, เข้าดูไม่ได้เลย. Ghost in the Shell (1995)
I can't even give you backup in a place like this. แต่แบบนี้ผมจะช่วยอะไรคุณไม่ได้เลย. Ghost in the Shell (1995)
The door code is ... 2501? เอาไปใช้ได้เลย. รหัสประตู คือ 25 2501? Ghost in the Shell (1995)
- Got it. - ได้เลย. Toy Story (1995)
- I got it. - ได้เลย. National Treasure (2004)
Honey, stay as long as you like. ที่รัก อยู่ได้นานเท่าที่เธอต้องการได้เลย. National Treasure (2004)
There is no way we can cover her. ฝันร้ายของการรักษาความปลอดภัยจริงๆ ไม่มีทางที่เรา จะคุ้มกันเธอได้เลย... The Bourne Supremacy (2004)
Uncle would be taking good care of them พนันได้เลย... Tae Guk Gi: The Brotherhood of War (2004)
You got it. ได้เลย. Fantastic Four (2005)
- You're a Nazareth pray. พวกเขาเชื่อใรเยรูซาเล็ม ข้ายืนยันกับเจ้าได้เลย. Kingdom of Heaven (2005)
Come on, Top. Take away the arrogance... มาเลย ท็อป มาหยิบเอาไอ้โอหังคนนี้ได้เลย... The Cave (2005)
As only celluloid can deliver. แฮปปี้ที่สุด เท่าที่ภาพยนต์จะทำได้เลย. V for Vendetta (2005)
Go right in. เข้าไปได้เลย. Shrek 2 (2004)
Bet your bottom... เดิมพันกันได้เลย... Shrek 2 (2004)
Down on your marrowbones and pray. นึกถึงพ่อแก้วแม่แก้วไว้ได้เลย.. Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest (2006)
Your shingles are all ruffled... and your windows are cracked. หลังคาดูไม่ได้เลย... ...หน้าต่างก็แตก Monster House (2006)
- Okay, I'll look at it. - ได้เลย... ผมจะแก้ไข The Devil Wears Prada (2006)
Oh yeah, baby! ได้เลย... ที่รักจ๋า... . Dasepo Naughty Girls (2006)
I accept the challenge. ได้เลย.. ฉันพร้อมรับคำท้า Art of Seduction (2005)
sure. yeah let's, um, let's play. ได้เลย.. ใช่แล้ว... เรามา.. The Kids Are Alright (2007)
We didn't... ไม่ได้เลย... Is Marriage Built Upon Affinity? (2007)
Sorry, your mother is so useless.. ขอโทษนะ แม่ของหนูใช้ไม่ได้เลย... Koizora (2007)
- You'd hate it. ที่โรงเรียนเก่าเค้าไม่เคยหาเพื่อนได้เลย. Bridge to Terabithia (2007)
[ Dad ] Hey, Jess. Give me a hand. ว่าเธอเองคงลำบาก ขนาดครูเองยังทำใจไม่ได้เลย. Bridge to Terabithia (2007)
Yes, this will do very nicely... ใช่ นี่มันใช้ได้เลย... Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street (2007)
Yes they are, I can tell... ใช่แน่นอน กระผมรู้สึกได้เลย... Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street (2007)
Please do. ทำได้เลย. The Visitor (2007)
Nothing in here. ที่นี่ไม่มีอะไรใช้ได้เลย. Vacancy (2007)
- All right. ได้เลย. Enchanted (2007)

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0362 seconds, cache age: 77.31 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม