*ได้เลยค่ะ* แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
คำว่า “ใช่” ไม่ได้มีแค่ YES | “Say ‘Yes’ Like a Pro: 18 Slang to Agree in Style!” ในภาษาอังกฤษมีวิธีตอบตกลงหรือพูดว่า “ใช่” ได้หลากหลายแบบ ซึ่งแต่ละแบบก็ให้ความรู้สึกที่แตกต่างกันออกไป ไม่ว่าคุณจะอยากตอบรับอย่างเต็มใจ พูดแบบสบายๆ หรือเพิ่มความเก๋ให้กับคำตอบ การใช้สแลงก็ช่วยให้บทสนทนามีสีสันและดูสนุกขึ้นได้ บทความนี้จะแนะนำ 18 วิธีพูด “ใช่” ด้วยสแลงภาษาอังกฤษยอดนิยม ตั้งแต่คำง่ายๆ อย่าง “Yep” ไปจนถึงคำตอบแบบมั่นใจสุดๆ อย่าง “Hell yeah”...
จริงหรือ? ระดับความสามารถภาษาอังกฤษคนไทยต่ำสุดในอาเซียน Education First จัดทำดัชนีความสามารถทางภาษาอังกฤษ หรือ EF English Proficiency Index 2021 สำรวจ 113 ประเทศทั่วโลกที่ไม่ได้ใช้อังกฤษเป็นภาษาหลัก โดยแบ่งความสามารถในการใช้ภาษาอังกฤษของประเทศต่างๆเป็น 5 กลุ่มคือ Very high proficiency / High...
“Deal with it” สำนวนฮิตที่ใช้บ่อย Deal with it เป็น phrase ที่ได้ใช้บ่อยมากๆ และถือว่าเป็นอีกสำนวนที่แปลค่อนข้างตรงตัวเลย ซึ่งก็คือ เป็นการบอกให้จัดการกับสถานการณ์บางอย่าง หรือ ยอมรับสิ่งที่เกิดขึ้น โดยปกติจะใช้ในสถานการณ์ที่ท้าทาย หรือ สถานการณ์ที่ไม่คาดคิดว่าจะเกิดขึ้น จริงๆ แล้วมันเป็นการบอกให้เผชิญหน้ากับปัญหานั้นๆ แทนที่จะหลีกเลี่ยง ถึงแม้ว่าเราอาจไม่ชอบก็ตาม ลองมาดูตัวอย่างกันเลย Examples:
รวมคำศัพท์ที่ใช้เรียกส่วนต่างๆ หมู และ เมนูอาหารแนะนำ เกร็ดความรู้เกี่ยวกับวิธีการเรียกส่วนต่างๆ หมู นี่คือลักษณะของส่วนต่าง ๆ ของหมูและเมนูที่เหมาะสมในอาหารไทยค่ะ: 1. สันคอหมู (Collar) 2. สันนอกหมู (Pork Loin) 3. สันใน (Tenderloin) 4. หมูสามชั้น (Pork Belly) 5....
ฝรั่งไม่เรียกเจ้านายว่า Boss + ตามชื่อ เมื่อคุณต้องการเรียกหัวหน้าในภาษาอังกฤษ การเลือกใช้คำนำหน้าที่เหมาะสมนั้นถือเป็นเรื่องสำคัญที่ต้องรู้ คำนำหน้านั้นจะแสดงถึงความเคารพ ความเป็นกันเอง หรือ ความเป็นมืออาชีพ เราอาจจะเคยได้ยินหลายๆ คนมักเรียก เจ้านาย หรือ นายจ้างของเราว่า Boss และตามด้วยชื่อ เช่น เจ้านายของเราชื่อ พอส เราจะเรียก “Boss Paul” แต่ในความเป็นจริงแล้วฝรั่งเค้าไม่ใช้กันแบบนั้น...
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


50 ผลลัพธ์ สำหรับ *ได้เลยค่ะ*
ภาษา
หรือค้นหา: ได้เลยค่ะ, -ได้เลยค่ะ-

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Yes, by all means. ได้เลยค่ะ Junior (1994)
Go ahead with your call. เชิญคุยสายได้เลยค่ะ Airplane! (1980)
"Not at all." "Num, num, num." "ได้เลยค่ะ"..."หม่ำๆๆ" Bicentennial Man (1999)
- and cheat them a bit to the left? -แล้วก็เบี่ยงอกไปทางซ้ายนิดนึง -ได้เลยค่ะ Love Actually (2003)
- Sure. -ได้เลยค่ะ Hope Springs (2003)
I should like to see him very much. -ได้เลยค่ะ ฉันจะดีใจมากที่ได้พบเขา Episode #1.5 (1995)
Yes, sir, at once. ได้เลยค่ะ รอสักครู่นะคะ Episode #1.5 (1995)
Can't bring it up พูดถึงไม่ได้เลยค่ะ Saving Face (2004)
It's great. This is some of the best footage I've ever gotten. เยี่ยมมากค่ะ นี่เป็นคลิบหนังที่ฉันยากที่จะลืมได้เลยค่ะ Mr. Monk Gets Fired (2004)
-He's gonna mad, I swear! -Okay, okay, okay. Shh, calm down. - เขาจะต้องบ้าแน่ ฉันสาบานได้เลยค่ะ โอเคๆๆครับ ใจเย็นๆก่อนครับ Mr. Monk Takes Manhattan (2004)
Trevor, if you want to hang out here, that's fine, but, uh, Benjy's staying with me. ทราเวอร์ ถ้าคุณจะพักที่นี่ ตามสบายได้เลยค่ะ แต่ เอ่อ เบนจี้ต้องอยู่กับฉัน Mr. Monk and the Girl Who Cried Wolf (2004)
Yeah, please. Of course. ค่ะ เชิญได้เลยค่ะ The Constant Gardener (2005)
Oh, do come in. Yeah, please. Of course. เข้ามาสิ ค่ะ เชิญได้เลยค่ะ The Constant Gardener (2005)
Oh, certainly, Lizzie would be very happy indeed. ได้เลยค่ะ ลิซซี่ ยินดีพูดกับคุณค่ะ Pride & Prejudice (2005)
No, it's no problem. ส่งได้เลยค่ะ Imagine Me & You (2005)
You can forget the order. ลืมเรื่องลำดับไปได้เลยค่ะ My Boyfriend Is Type-B (2005)
I'm Hattie Mae Pierce, but you can call me Big Momma. ดิฉันแฮตต้า เมย์ เพียร์ซ เรียกบิ๊กมาม่าได้เลยค่ะ Big Momma's House 2 (2006)
Yes. Sure enough. Id love that. ค่ะ แน่นอนที่สุด ได้เลยค่ะ Big Momma's House 2 (2006)
Well, all right. อ๋อ ได้เลยค่ะ Big Momma's House 2 (2006)
Yeah! I-- yeah, of course I-I can start tomorrow. ได้ ได้เลยค่ะ ฉันเริ่มงานได้วันพรุ่งนี้เลย Pilot (2006)
Look, everyone! ขอเชิญทุกท่าน ยลโฉมได้เลยค่ะ Art of Seduction (2005)
-of course. -okay. ได้เลยค่ะ The Kids Are Alright (2007)
I'm fine. I'm sorry I'm late, carry on. ไม่เป็นไรค่ะ ขอโทษที่มาสาย ว่าต่อได้เลยค่ะ Chuck Versus the Crown Vic (2007)
Oui, chef. One filet mignon, three lamb, two duck. ได้เลยค่ะ เชฟ เนื้อฟิเลย์ 1 เนื้อแกะ 3 เป็ด 2 Ratatouille (2007)
–Right you are, my love. - ได้เลยค่ะ Hot Fuzz (2007)
–Right you are, my love. - ได้เลยค่ะ Hot Fuzz (2007)
Oh, yeah, sure, thanks. โอ้ ได้เลยค่ะ ขอบคุณ Juno (2007)
Okay. ได้เลยค่ะ. The Visitor (2007)
I'd love that. ได้เลยค่ะ Once (2007)
Aye, aye, master. ได้ ได้เลยค่ะท่าน The Fourth Man in the Fire (2008)
We're very good. We're excellent, I'd say. ดีมากๆค่ะ เราไปได้สวยมาก ฉันพูดได้เลยค่ะ Cat's in the Bag... (2008)
-Sure thing. - ได้เลยค่ะ Resident Evil: Degeneration (2008)
I can tell you exactly -- september 18th. ฉันบอกเวลาแน่นอนได้เลยค่ะ วันที่ 18 กันยา I Know What You Did Last Summer (2008)
Will do, but i should warn you, it will not be cake ได้เลยค่ะ แต่ขอชั้นเตือนหน่อยไม๊ มันจะไม่ใช่เรื่องกล้วยๆนะ Brothers in Arms (2008)
I can't reach anyone! ติดต่อใครไม่ได้เลยค่ะ Masterpiece (2008)
I look forward to it. -ได้เลยค่ะ Summer Kind of Wonderful (2008)
Right away. Thank you. ได้เลยค่ะ ขอบคุณค่ะ All by Myself (2008)
You've familiarized yourself with the case? - แน่นอนค่ะ - ได้เลยค่ะ Rise Up (2008)
- just say so. -คุณพูดได้เลยค่ะ Pilot (2008)
Hi. Can I get a Jameson? Great. สวัสดีค่ะ ขอเจมสันได้ไหมคะ ได้เลยค่ะ New York, I Love You (2008)
Go ahead. เข้าได้เลยค่ะ Quantum of Solace (2008)
We're on it. They'll be off the air momentarily. ได้เลยค่ะ อีกสักครู่ Nสัญญาณรบกวนจะถูกตัดออกค่ะ Gamer (2009)
- Right away. - ได้เลยค่ะ Invictus (2009)
Yes, Master. You're cleared for ground assault. ได้เลยค่ะอาจารย์ ทางสะดวกเพื่อโจมตีภาคพื้นดินได้ค่ะ Storm Over Ryloth (2009)
Absolutely. ได้เลยค่ะ Confessions of a Shopaholic (2009)
Sure. -ได้เลยค่ะ Look What He Dug Up This Time (2009)
I haven't been able to contact Andy Loeser's family yet. ฉันยังติดต่อกับครอบครัวของแอนดี้ โลเซอร์ไม่ได้เลยค่ะ A Shade of Gray (2009)
Okay. No, no, no. ได้เลยค่ะ Bargaining (2009)
Of course... ได้เลยค่ะ... Episode #1.13 (2009)
It's a date. ได้เลยค่ะ If It's Only in Your Head (2009)

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0263 seconds, cache age: 20.745 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม