*แหวนนี่* แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


46 ผลลัพธ์ สำหรับ *แหวนนี่*
ภาษา
หรือค้นหา: แหวนนี่, -แหวนนี่-

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
A ring. แหวนนี่ The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
I guess, uh... I guess this belongs to you. ฉันว่าเอ่อ แหวนนี่เป็นของคุณ The One with the Sonogram at the End (1994)
I do not deny that my heart has greatly desired this. ข้าไม่ปฏิเสธหรอก ว่าใจข้านั้น อยากได้แหวนนี่มาครองอย่างมาก The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
Giving a ring is so tacky. ให้แหวนนี่ดูผูกมัดกันจังนะ My Boyfriend Is Type-B (2005)
But the ring is... แต่แหวนนี่... Grave of the Fireflys (2005)
The ring. คุณจะอารมณ์เสียและ... คุณให้ฉันเก็บแหวนนี่ไว้! Chapter Sixteen 'Unexpected' (2007)
You putting on that ring while saying your vows. นายสวมแหวนนี่ตอนให้คำปฏิญาณ Fireproof (2008)
My hand's gonna have to heal with this ring on my finger. แขนของผมจะหายถ้ามีแหวนนี่อยู่ที่นิ้ว Fireproof (2008)
I hope you really enjoy your new blender. " นั้นเป็นเหตุผลที่พ่อกับแม่ให้แหวนนี่กับหนูหรอคะ You Are My Everything (2008)
Bradley grabbed her by the neck. ตั้งแต่ตอนที่ฉันสวมแหวนนี่ และสัญญาว่าฉันจะไม่มีเซ็กซ์จนกว่าจะแต่งงาน You Are My Everything (2008)
This ring can supposedly tell you what you're feeling. แหวนนี่บอกเธอว่า เธอรู้สึกยังไงได้ The Happening (2008)
This ring was on your wife's right hand. แหวนนี่เคยอยู่กับมือขวาของ ภรรยาคุณ Hey! Mr. Pibb! (2009)
The insignia on this ring belongs to Cornelius Sigan. ตราประจำตำแหน่งบนแหวนนี่ เป็นของคอร์นิเลียส ซิแกน The Curse of Cornelius Sigan (2009)
It's so weird having this on my finger. รู้สึกแปลกจังที่มีแหวนนี่อยู่ที่นิ้ว Bride Wars (2009)
I wouldn't be holding this ring if it weren't for you. ผมจะไม่ถือแหวนนี่อยู่ ถ้าไม่ใช่เพราะคุณ Leap Year (2010)
- and Preston wants to give it to her. - She's very lucky. แล้วเพรสตันก็อยากจะเอาแหวนนี่ให้หร่อน เด็กคนนั้นช่างโชคดีจริงๆ Chromolume No. 7 (2010)
This ring has been in your family for generations, and for you to give it to woman you don't know, it feels wrong. แหวนนี่สืบทอดกันมาหลายต่อหลายรุ่น แล้วอยู่ๆจะมาให้คนที่คุณไม่รู้จัก ฉันว่ามันคงไม่ดีซักเท่าไหร่ Chromolume No. 7 (2010)
Yeah, it's kind of weird for honeymooners to, uh, check out without this. ใช่ แปลกที่คู่ฮันนีมูน จะออกไปโดยทิ้งแหวนนี่ไว้ Hammer of the Gods (2010)
This whole bloody ring business better work. Come on, Sam! Don't do this! ธุรกิจแหวนนี่มันน่าจะเวิร์ค ไม่เอาน่าแซม! The Devil You Know (2010)
How is this maritime salvage? แหวนนี่เป็นซากที่กู้ได้ไง The Precious Fragmentation (2010)
The ring was unguarded. แหวนนี่ไม่มี คนปกป้องมัน The Precious Fragmentation (2010)
Looking for this? มองหาแหวนนี่อยู่เหรอ Appointment in Samarra (2010)
What about this ring? แล้วแหวนนี่ล่ะ Ilsa Pucci (2010)
Maybe I can use this as a tiny napkin ring. บางทีผมคงจะใช้แหวนนี่เป็นที่รัดผ้าเช็ดปากได้ Down the Block There's a Riot (2010)
This was made for a human, not a monster like you. แหวนนี่เหมาะกับฉันมากกว่าปีศาจอย่างเธออีกนะ Episode #1.10 (2010)
It's not yours anymore. แหวนนี่ไม่ใช่ของคุณแล้วนะ Episode #1.10 (2010)
Humans give rings to someone they like, right? แหวนนี่ คุณจะให้คนที่คุณชอบ Episode #1.6 (2010)
This ring is really useful. แหวนนี่ดีจังเลย Episode #1.6 (2010)
No ring, right? ไม่มีแหวนนี่ The Sorcerer's Apprentice (2010)
Look, I, um, I want you to have this. ผมอยากให้คุณสวมแหวนนี่ไว้ The Last Dance (2011)
Elena thinks we should stick together. Yeah, I'm fine. ใช่ ฉันสบายดี ฉันมีแหวนนี่ The Last Dance (2011)
Like make him choke on this damn ring every time he takes a bite of food. ให้เขาสำลักเพราะแหวนนี่ติดคอ ทุกๆครั้งที่เขาเอาอะไรใส่ปากเลย It Takes Two to Make a Thing Go Wrong (2011)
Is anyone gonna be missing this ring over the weekend? หวังว่าคงไม่มีใครตามหาแหวนนี่ ในอาทิตย์นี้นะ My Name Is Trouble (2011)
I'm fine. ผมสบายดี ผมว่าคงเพราะแหวนนี่ Our Town (2012)
This ring protects me from death at the hands of supernatural beings. แหวนนี่ปกป้องผมจากความตายที่เกิดขึ้นจากน้ำมือของพวกเหนือธรรมชาติ The Ties That Bind (2012)
- So? - So wear the ring. แล้วไง สวมแหวนนี่ซะ A Dance with Death (2012)
I went through hell to get this ring. ผมพยายามแทบตายเพื่อให้ได้แหวนนี่มา 3.0 (2012)
This represents my love for you. แหวนนี่เป็นตัวแทนความรักของข้าที่มีต่อเจ้า Journey to the West (2013)
You guys remembered the rings, right? พวกคุณจำแหวนนี่ได้ใช่ไหม? Union (2013)
I've never actually seen that ring in action before. ฉันไม่เคยเห็นการทำงานของแหวนนี่มาก่อนเลย She's Come Undone (2013)
- Mate, when I slip this ring on Mina's lovely little finger,  เพื่อน เมื่อฉันได้สวมแหวนนี่ ลงบนนิ้วมือเล็กๆของมีน่า A Whiff of Sulfur (2013)
This ring, you know where it is? แหวนนี่ รู้มั๊ยอยู่ไหน Incarnate (2016)
Cameron, don't be afraid. Do you remember this ring? คาเมร่อน ไม่ต้องกลัวนะ จำแหวนนี่ได้มั๊ย Incarnate (2016)
See this ring? เห็นแหวนนี่มั๊ย The Happening (2008)
Listen, Bobby, I-I got to stash this ring. -ฟังนะบ๊อบบี้... ฉันต้องซ่อนแหวนนี่ Weekend at Bobby's (2010)
This ring. แหวนนี่ไง The Precious Fragmentation (2010)

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0391 seconds, cache age: 34.334 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม