*แค่นี้หรอ* แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


50 ผลลัพธ์ สำหรับ *แค่นี้หรอ*
ภาษา
หรือค้นหา: แค่นี้หรอ, -แค่นี้หรอ-

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But I know this. if I ever did 99, I, I wouldn't stop. แต่นี่ผมรู้ว่า ถ้าผมเคยทำได้ถึง 99 ครั้ง ผมจะไม่หยุดเพียงแค่นี้หรอ Mr. Monk Meets the Godfather (2004)
We are not throwing in the towel over a minor mishap. เราจะไม่ยอมแพ้ เพราะเราเจอเรื่องแย่ๆแค่นี้หรอ Now You Know (2007)
Is that the best you can do? ทำได้แค่นี้หรอไง Crows Zero (2007)
We are not finished yet. เรายังไม่จบแค่นี้หรอ Chapter Seven 'Out of Time' (2007)
Do you only see me as that much? คุณเห็นฉันแค่นี้หรอ The 1st Shop of Coffee Prince (2007)
-That the best you got? -ทำได้ดีแค่นี้หรอ August Rush (2007)
This ain't over. Come on. กูไม่จบแค่นี้หรอก ไปเร็ว Strange Love (2008)
I mean, my whole life was gonna be summed up ผมหมายถึง, นี่ชีวิตผมจะจบสิ้นแค่นี้หรอ Mirror, Mirror (2008)
Uh, not good enough. แค่นี้หรอ Me and My Town (2008)
You paged me for a cut? คุณเพจผม มาด้วยแค่นี้หรอ? Dream a Little Dream of Me: Part 1 (2008)
Is that it, huh? ได้แค่นี้หรอ Wrong Turn 3: Left for Dead (2009)
That all you got? แกทำได้แค่นี้หรอ Wrong Turn 3: Left for Dead (2009)
That's your defense แก้ตัวได้แค่นี้หรอ? Don't Walk on the Grass (2009)
Is this it? Are we all that's left? แค่นี้หรอ เหลือกันแค่นี้เองหรือ Centurion (2010)
Sagra di San Giovanni- is it just everything I heard it was? ที่ฉลองแด่เซนต์จอห์น แค่นี้หรอ ฉันได้ยินว่า Chuck Versus the Honeymooners (2010)
This is it? Are you sure? แค่นี้หรอ คุณมั่นใจนะ Guts (2010)
That's all you eat? นายกินแค่นี้หรอ? The Rocky Horror Glee Show (2010)
GooYa's Strong Iron swords won't lose it's quality because of such tarnishness. ดาบของคูยาจะไม่เสียคุณภาพเพราะสนิมแค่นี้หรอ Kim Soo Ro (2010)
Is that all you're gonna do? นี่เธอจะทำแค่นี้หรอ? I'll Swallow Poison on Sunday (2011)
That's impossible. There is no way we can survive with that. เป็นไปไม่ได้แน่ เราไม่มีทางรอดด้วยน้ำแค่นี้หรอ The Divide (2011)
Wait, th-that's all you have to say? เดี๋ยว คะ แค่นี้หรอ ที่เธอพูด? Funeral (2011)
That's the whole message? "bad?" มีแค่นี้หรอ? "Bad"? The New Normal (2011)
Clever. That's all it took? ฉลาดนี่ แค่นี้หรอ Beauty and the Feast (2011)
Is that all you want to know? พ่ออยากรู้แค่นี้หรอ The End of the Affair (2011)
That's all you got to say? เธอพูดได้แค่นี้หรอ Loner (2011)
Come on, do it again. แค่นี้หรอ เอาอีก Kryptonite (2011)
You think this is over? คิดว่าจะจบแค่นี้หรอ? Puss in Boots (2011)
That's all you were able to uncover? คุณหาได้แค่นี้หรอ? The Stable Boy (2012)
Do you have any idea? เธอคิดได้แค่นี้หรอ? Crazy (2012)
This isn't over. มันยังไม่จบแค่นี้หรอ An Innocent Man (2012)
That's it? Ah! Son? แค่นี้หรอ ลูกแม่ Lady of the Lake (2012)
I'm not going to stop. ฉันไม่หยุดแค่นี้หรอกนะ Vendetta (2012)
I don't think you want to break that streak. ฉันไม่คิดว่าคุณคงอยากหยุดสถิติไว้แค่นี้หรอ The Avengers (2012)
That's all you got? Cheap trick and a cheesy one-liner? แค่นี้หรอ ไม่มีท่ายากเก่งแต่ปากแค่นี้ Iron Man 3 (2013)
You think you can fool me with this story? นายคิดว่าจะหลอกฉันด้วยเรื่องแค่นี้หรอ? The After-Dinner Mysteries (2013)
That's what you think? คิดได้แค่นี้หรอ? Who Are You, Really? (2013)
It's just that-- Dyson is part Wanblee. แค่นี้หรอ? ไดสันเป็นพวก Wanblee นะ Hail, Hale (2013)
So that's it? You don't care? แค่นี้หรอ คุณไม่แคร์หรอ ? Who Am I? (2013)
And both supposedly died ten years ago because of the experiments. แค่นี้หรอ ? Reunion (2013)
This isn't over yet. เรื่องไม่จบแค่นี้หรอ Spectre (2015)
Is that all you got? มีน้ำยาแค่นี้หรอ? Green Arrow (2015)
And that's all? แค่นี้หรอ? The King and the Clown (2005)
THAT'S IT? แค่นี้หรอ? Pilot (2007)
Is that it? มีแค่นี้หรอ Live Free or Die Hard (2007)
So that's it? แค่นี้หรอ? Shooter (2007)
So that's it? แค่นี้หรอ The Ex-Files (2008)
Is that so? แค่นี้หรอ? The Moment of Truth (2008)
So that's it? แค่นี้หรอ? Surrogates (2009)
That's it? แค่นี้หรอ Errand Boy (2010)
Is that it? แค่นี้หรอครับ? For the Good of Our Country (2010)

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0382 seconds, cache age: 7.04 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม