*เอาเลย!* แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
Idiom ใช้บ่อยไม่รู้ไม่ได้: “I’m stuffed” สำนวน “I’m Stuffed” : my stomach being too full to take in any more food. ความหมาย: “I’m stuffed” ใช้เพื่อแสดงว่า คุณอิ่มมากหลังจากทานอาหารจำนวนมาก...
50 useful phrasal verbs ที่ต้องรู้ !! Phrasal Verb หรือในภาษาไทยเรียกว่า กริยาวลี คือ การรวมกันของคำกริยา (Verb) กับคำอื่น ๆ เช่น คำบุพบท (Preposition) หรือ คำวิเศษณ์ (Adverb) ที่เมื่อรวมกันแล้วจะให้ความหมายที่แตกต่างจากความหมายปกติของคำกริยานั้น ๆ เช่น Give up Give (verb) แปลว่า ให้ Up (prep.) แปลว่า...
“Longdo Dict” ปรับโฉมครั้งใหญ่! 🎉 มีอะไรเด็ดบ้างนะ? ปรับโฉมครั้งใหญ่! 🎉 หลังจากที่ Longdo Dict ปรับหน้าตาเว็บครั้งใหญ่ครั้งสุดท้ายเมื่อ 11 ปีที่แล้ว (ในปี 2013) ถึงเวลาแล้วสำหรับการเปลี่ยนแปลงครั้งสำคัญ! ✨ ต้อนรับปีใหม่ 2025 ด้วยรูปโฉมที่ทันสมัยและน่าใช้งานยิ่งขึ้น เป็นของขวัญพิเศษสำหรับผู้ใช้งานทุกท่าน 🎁 ก่อนจะพาทุกท่านสัมผัส Longdo Dict โฉมใหม่...
“Hop in” วลีเด็ดสำหรับชวนคนไปด้วยกัน “Hop in” Your Go-To Phrase for Inviting Someone Along” “Hop in” หมายถึง “กระโดดขึ้นมา” หรือ “ขึ้นมาเลย” ในเชิงที่ไม่เป็นทางการ ใช้เมื่อชวนใครสักคนขึ้นยานพาหนะ เช่น รถยนต์ หรือ รถโดยสาย โดยมีความหมายเป็นกันเอง ส่วนใหญ่ใช้กับเพื่อนหรือคนที่สนิทด้วย สามารถใช้ได้ 2...
“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


50 ผลลัพธ์ สำหรับ *เอาเลย!*
ภาษา
หรือค้นหา: เอาเลย!, -เอาเลย!-

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Here we go! เอาเลย! Cool Runnings (1993)
Every week. เอาเลย! Fight Club (1999)
(Lou groans) เอาเลย! บรรยาย// ทีนี้มันไม่ได้ง่ายเหมือนตอนพูด Fight Club (1999)
I guess this calls for a celebration! พ่อว่า อย่างนี้ต้องฉลอง! เอาเลย! The Story of Us (1999)
Go on ! เอาเลย! The Old Man and the Sea (1999)
Rally the help downstairs! ลงไปช่วยกันข้างล่าง! เอาเลย! Spirited Away (2001)
- Ready, set, now! - พร้อม, ระวัง, เอาเลย! Toy Story (1995)
- Come on! - เอาเลย! A Cinderella Story (2004)
Go on! เอาเลย! Crash (2004)
Dry me off! เช็ดให้หน่อยสิครับ เอาเลย! Formula 17 (2004)
Come on, Johnny, come on! เอาเลย, จอห์นนี่, เอาเลย! Fantastic Four (2005)
Wait, wait! เอาเลย! Mission: Impossible III (2006)
Come on! Hike! เอาเลย! Eight Below (2006)
Come on, again come on! เอาล่ะนะ เอาใหม่อีกครั้ง เอาเลย! Fearless (2006)
Yeah ! เอาเลย! ต้องอย่างงั้น! The Fast and the Furious: Tokyo Drift (2006)
Well, come on! ดี, เอาเลย! Crows Zero (2007)
Okay, britney with the umbrella.Go! ได้ บริทนี่ย์กับร่มนะ เอาเลย! Bad News Blair (2007)
Come on! เอาเลย! 1408 (2007)
Come on ! เอาเลย! Namastey London (2007)
Bring it on! เอาเลย! The Ten (2007)
Come on! เอาเลย! Shooter (2007)
Come on! เอาเลย! Won't Get Fueled Again (2008)
All right! เอาเลย! The House Bunny (2008)
Bring it on! เอาเลย! Madagascar: Escape 2 Africa (2008)
- Go. เอาเลย! The Love Guru (2008)
Come on! เอาเลย! The House Bunny (2008)
thanks for saving the school. Western. เอาเลย! Bedtime Stories (2008)
Come on, come on. เอาเลย! เอาเลย! The Day the Earth Stood Still (2008)
- Yeah, get in there now. Go! Go! ตกลง เตรียมเครื่องมือ เอาเลย! The Day the Earth Stood Still (2008)
Come on! เอาเลย! G.I. Joe: The Rise of Cobra (2009)
Sure, go ahead. ดี! เอาเลย! Episode #1.7 (2009)
If this is about my soul, take it. ถ้าเป็นเพราะวิญญาณฉัน เอาเลย! The Twilight Saga: New Moon (2009)
Let's go! เอาเลย! New World in My View (2009)
Yeah! เอาเลย! New World in My View (2009)
And, go! เอาเลย! Summer Wars (2009)
Do that thing you do. เอาเลย! ทำอย่างที่คุณทำ Watchmen (2009)
- Yeah, go! - เอาเลย! Sex and the City 2 (2010)
The only pity is you will never know how much I will grieve. Come on! สงสารก็แต่คุณ คุณไม่รู้หรอก ว่าฉันเสียใจมากแค่ไหน เอาเลย! Everything Is Broken (2010)
Come on! เอาเลย! เอาเลย! Polly Wants a Crack at Her (2010)
- Hit it. - ( reveille playing ) เอาเลย! Melbourne (2010)
Go for it! เอาเลย! Lovely (2010)
Your turn. Go on. ตาเธอแล้ว เอาเลย! Pilot (2010)
Let's go! เอาเลย! Audition (2010)
- All right, you ready? - Break. โอเคนะ พร้อมมั้ย เอาเลย! Grilled Cheesus (2010)
Let's go! เอาเลย! Vampires Suck (2010)
You want out of this? Fine! คุณอยากหย่าใช่มั้ย เอาเลย! Sorry Grateful (2010)
We take the ship, then. Now! งั้นเราก็ยึดเรือเลย เอาเลย! Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (2011)
Come on, Caesar, climb! เอาเลย! ซีซ่าส์.. ปีนขึ้นไปเลย Rise of the Planet of the Apes (2011)
Come on! เอาเลย! I Am Number Four (2011)
Now you go! นายเอาเลย! The Grey (2011)

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0433 seconds, cache age: 18.003 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม