*อย่าถือสา* แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


51 ผลลัพธ์ สำหรับ *อย่าถือสา*
ภาษา
หรือค้นหา: อย่าถือสา, -อย่าถือสา-

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔
สีสาว. ประสีประสา (มักใช้ในประโยคปฏิเสธ) เช่น เด็กคนนี้พูดจาไม่รู้สีสา อย่าถือสาเลย.

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Don't mind my saying so, but why don't you do something about your hair? อย่าถือสานะ เเต่ทําไม คุณไม่ทําอะไรกับทรงผมบ้าง Rebecca (1940)
Carry on. Don't mind us. ทำงานต่อไป อย่าถือสาเรา Titanic (1997)
I know everyone "digs" your sister and all, but, um- she's without. อย่าถือสานะ ฉันรู้ว่าใครๆก็ ชอบน้องเธอ แต่ว่า เอ่อ เค้าไม่ค่อยน่าสนใจ 10 Things I Hate About You (1999)
I don't want you to take this personally, but I have to work now. อย่าถือสานะแต่ผมต้องทำงานแล้ว Bicentennial Man (1999)
An excellent idea to show them that, Professor Snape but if you don't mind me saying, it was pretty obvious what you were about to do. ความคิดดีมากที่เลือกใช้คาถานี้ อย่าถือสานะ เห็นได้ชัดเจนว่าคุณจะทำอะไร Harry Potter and the Chamber of Secrets (2002)
Finally, you'll most likely find this an impertinent question, but indulge me. ในที่สุด เธอจะต้องตอบคำถาม ที่สำคัญที่สุดนี้ แต่อย่าถือสาฉัน Anastasia (1997)
Don't mind me saying this. อย่าถือสาที่ผมพูดเลยนะครับ 200 Pounds Beauty (2006)
OW. DON'T MIND HIM. โอ้ อย่าถือสาเลย If There's Anything I Can't Stand (2007)
So forgive me for being a little fidgety,  งั้นช่วยอย่าถือสาถ้าฉันจะหงุดหงิดไปบ้าง The Dark Defender (2007)
-- no offense -- flagpoles. - อย่าถือสานะเพื่อน - - ปีนเสธง หรืออะไรก็ตาม Spider-Man 3 (2007)
Don't take it personally, you guys. อย่าถือสาเค้าเลยนะจ่ะ Alvin and the Chipmunks (2007)
Don't mind Sookie none, mister. อย่าถือสาซุกกี้เลยคุณ Strange Love (2008)
I mean, no offence, but don't you have a real name? ฉันหมายถึง อย่าถือสานะ แต่... นายมีชื่อจริงไหม ...And the Bag's in the River (2008)
Don't mind us, we're just, uh, solving a murder investigation over here. อย่าถือสานะ เรา เอ่อ กำลังพยายามสืบฆาตกรรมอยู่ Cheating Death (2008)
A few, but don't take it personally. ก็นิดหน่อย แต่ก็อย่าถือสาเลย Mirror, Mirror (2008)
Don't take it personal, Sook. อย่าถือสาเลยน่า ซุก Frenzy (2009)
This isn't J.V. No offense, ma'am, but Lamar is a sophomore. นี่ไม่ใช่นักธุรกิจ อย่าถือสาเลยนะ คุณนาย แต่ว่าลามาร์เป็นนักเรียนชั้นมัทธยมสี่เอง Do It, Monkey (2009)
- Britta. - อย่าถือสากันนะ? - ได้ Pilot (2009)
Yeah, but don't hold that against me. ใช่ แต่อย่าถือสากับทางผมเลย Fracture (2009)
Oh, no offense, dear. อย่าถือสานะ คนดี The Maternal Congruence (2009)
I think we got off on the wrong foot. เมื่อกี้อย่าถือสาพวกเราเลยนะครับ Watchmen (2009)
I'd like to get my hands on her ample nossels, if you'd pardon the engineering parlance. อยากลูบไล้เครื่องเทอร์โบคู่นั่นชะมัด อย่าถือสาศัพท์แสงในวิศวะนะ Star Trek (2009)
Don't worry about it. อย่าถือสาเธอเลยนะ The Twilight Saga: Eclipse (2010)
I meant no offense. โปรดอย่าถือสาข้าเลย The Thing in the Pit (2010)
Pay her no mind Senator Organa... อย่าถือสาเลย วุฒิฯ ออร์กานา Senate Murders (2010)
Forgive my ignorance of your customs, but... ถ้าผิดธรรมเนียมก็อย่าถือสาผมเลยนะ.. Melbourne (2010)
You do know that's just an expression, right? เมื่อกี้นี้แค่แสดงอารมณ์น่ะอย่าถือสานะ You Must Meet My Wife (2010)
My bluntness, but I say they อย่าถือสานะ แต่ข้าว่าพวกนี้ Clone Cadets (2010)
How about you come to our home and talk about it? อย่าถือสาฉันเลยนะ มาที่บ้านมาคุยกับสมาชิคในครอบครัวกันหน่อยนะ Episode #1.10 (2010)
And I don't mean that as a swipe at either of you. อย่าถือสานะถ้าฉํนเอาเขวี้ยง ใส่หัวพวกนายสองคน Funeral (2011)
Don't mind him. อย่าถือสาเขาเลยค่ะ Coup de Grace (2011)
I mean, no offense or anything. ผมหมายถึง อย่าถือสาเลยไม่มีอะไรหรอก Smells Like Teen Spirit (2011)
I have brain damage. Nothing I do counts. ฉันสมองกระทบกระเทือน อย่าถือสากันสิ Studies in Modern Movement (2011)
You shouldn't, uh, not on my account. ไม่ ไม่ คุณอย่าพึ่งไป อย่าถือสาผม The Wake-Up Bomb (2011)
Don't mind him. He's always overly romantic. อย่าถือสาเขาเลย เขามักโรแมนติกมากเกินไป Miss Ripley (2011)
She wants to tell you -- pardon me -- if you don't tell someone how bad it really is, she'll kick your ass from beyond. เธออยากบอกคุณ อย่าถือสานะ ถ้าคุณไม่บอกใครซักคนว่ามันแย่แค่ไหน The Mentalists (2011)
No offense. No. No, um... อย่าถือสานะครับ\ไม่ๆ The Spanish Teacher (2012)
Then this is where we part company. No hard feelings. ถ้างั้นพวกเราก็ขอแยกตัว อย่าถือสากันนะครับ Stealing Home (2012)
Don't get testy I'm just doing my job. อย่าถือสากันล่ะ ฉันแค่ทำตามหน้าที่ Episode #1.2 (2012)
Pardon me if I don't take any food from you or invite you into my home. อย่าถือสาเลยนะ ถ้าฉันจะไม่รับอาหารจากพวกคุณ หรือไม่เชิญพวกคุณเข้ามาในบ้าน Mockingbird Lane (2012)
No offense, but I'm surprised you fooled these guys as long as you did. อย่าถือสานะ แต่ผมแปลกใจ ที่คุณ หลอกคนพวกนี้มาได้นานเท่านี้ Identity Crisis (2012)
Hey, no offense, but... I never saw that before. เฮ้ อย่าถือสาเลยนะ แต่ ผมไม่เคยเห็นอะไรอย่างนั้นมาก่อน The Crimson Ticket (2012)
No offense. Cop humor. อย่าถือสาคะ เรื่องโจ็กตำรวจ If It Bleeds, It Leads (2012)
No offense, Mr. Queen, but I have been filled in on your tendency to slip the leash. อย่าถือสาเลยนะครับ คุณควีน แต่ผมเข้ามาทำงานนี้ได้ เพราะคุณชอบ หนีจากการติดตาม An Innocent Man (2012)
He told me to go easy on you. เขาบอกว่าอย่าถือสาคุณมาก The Last Stand (2013)
No offense, Sandra Dee, but Rizzo's the money role of that show. อย่าถือสานะ แซนดร้า ดี แต่ริซโซ่น่ะบทเรียกเงินนะขอบอก The Role You Were Born to Play (2012)
Oh, no offense, but this... is well out of your league. โอ้ อย่าถือสากันเลยนะว่า แต่นี่... มันเป็นการดีที่ได้ออกมาจากสหพันธ์ Illusion (2012)
No offense, buddy. No offense, buddy. อย่าถือสาเลยนะเพื่อน อย่าถือสาเลยนะเพื่อน Trapped (2012)
- Don't take it personally, I don't remember what I had for breakfast. - อย่าถือสานะเมื่อเช้ากินอะไรไปยังจำไม่ได้เลย Iron Man 3 (2013)
Sorry, I'm a bit overwhelmed. อย่าถือสา ข้าดีใจมากน่ะ Journey to the West (2013)

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0551 seconds, cache age: 42.232 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม