*สักครู่นะคะ* แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


50 ผลลัพธ์ สำหรับ *สักครู่นะคะ*
ภาษา
หรือค้นหา: สักครู่นะคะ, -สักครู่นะคะ-

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The doctor will be with you in just a moment. หมอจะมาดูแลคุณในอีกสักครู่นะคะ Airplane! (1980)
We would like a list... รอสักครู่นะคะ Big (1988)
Could I borrow it for just a minute? ถ้ายังงั้นฉันขอยืมสักครู่นะคะ? April Story (1998)
Hold on a sec. สักครู่นะคะ. Ringu (1998)
The lBM Stellar Sphere. จากแรงงานที่ขยัน และอดทน สักครู่นะคะ Fight Club (1999)
Hold, please. I'll connect you to Traffic. สักครู่นะคะ ฉันจะโอนไปที่แผนกจราจร Mulholland Dr. (2001)
Yes, sir, at once. ได้เลยค่ะ รอสักครู่นะคะ Episode #1.5 (1995)
Just a second. สักครู่นะคะ Eating Out (2004)
Hold on a second. สักครู่นะคะ The Amityville Horror (2005)
Excuse me then... งั้นขอตัวสักครู่นะคะ Train Man (2005)
Yes... just a moment. .... ค่ะ สักครู่นะคะ Sad Movie (2005)
One sec. สักครู่นะคะ. The Lake House (2006)
Could you hold on for a moment? ช่วยถือสายรอสักครู่นะคะ The Lake House (2006)
We'll be with you in a moment. รอสักครู่นะคะเดี๋ยวเรามาคุยกัน The Lake House (2006)
- Excuse me, White wine, please - Yes, just a moment ขอโทษนะคะ / ขอไวน์ขาวคะ/ รอสักครู่นะคะ Ing (2006)
(Man) Start Him On I.V. (Woman) I'll Be With You In One Minute! ให้เลือดเค้าก่อน สักครู่นะคะ Something's Coming (2007)
Oh, she is inside. If you'll excuse me a second. อ๊ะ ค่ะ เธออยู่ข้างใน รอสักครู่นะคะ Yobi, the Five Tailed Fox (2007)
Will you excuse us for a minute? ขอเวลาสักครู่นะคะ Awake (2007)
One moment please, sir. สักครู่นะคะ 1408 (2007)
It'll just be a minute, Mr. Enslin. สักครู่นะคะ คุณเอนสลิน 1408 (2007)
Uh, would you excuse me for a moment, sir? ขอตัวสักครู่นะคะ 1408 (2007)
Did--? - Can you hold this for a second? - ถือหูสักครู่นะคะ Mr. Brooks (2007)
One moment please. สักครู่นะคะ Do You Take Dexter Morgan? (2008)
Please hold. ถือสายรอสักครู่นะคะ Do You Take Dexter Morgan? (2008)
Let me check. ขอฉันเช็คสักครู่นะคะ The Serena Also Rises (2008)
Just a moment, please. รอสักครู่นะคะ Cyborg Girl (2008)
Hold it please. กดไว้สักครู่นะคะ Cyborg Girl (2008)
Yes, in a moment please. ค่ะ, สักครู่นะคะ Episode #1.8 (2009)
Could you hold on a second? ถือสายรอสักครู่นะคะ The Best Thing That Ever Could Have Happened (2009)
Excuse me. ขอตัวสักครู่นะคะ Mama Spent Money When She Had None (2009)
Excuse me for a moment. สักครู่นะคะ Episode #1.17 (2009)
If you'll excuse us just a moment... i know all about gabriel's scheme,  ขอตัวพวกเราสักครู่นะคะ แม่รู้เรื่องอุบายของเกเบรียลหมดแล้ว The Wrath of Con (2009)
BLAME SOMEONE! SOMETHING! ขอโทษค่ะ สักครู่นะคะ Valley Girls (2009)
Wait a second. สักครู่นะคะ... Episode #1.19 (2009)
We are going to take a little... break mid-song, and we will be right back. Have a little punch. เราจะหยุดพักกันสักครู่นะคะ เเล้วเราจะกลับมาใหม่ เชิญดื่มน้ำพั่นช์ค่ะ Boom Crunch (2009)
There you are. May I speak to you alone for a moment, please? ขอฉันคุยกับเธอตามลำพัง สักครู่นะคะ They Shoot Humphreys, Don't They? (2009)
Please excuse me for a while. ขอตัวสักครู่นะคะ. Shining Inheritance (2009)
Oh, uh, excuse me a sec. ขอตัวสักครู่นะคะ Bride Wars (2009)
One moment, please. สักครู่นะคะ Frankie & Alice (2010)
Hold on. รอสักครู่นะคะ RED (2010)
One moment. Please wait. สักครู่นะคะ Smoke and Steel (2010)
Will you excuse us for a second? ขอตัวสักครู่นะคะ Chuck Versus the Three Words (2010)
I'm sorry, give us just a moment. ขอโทษนะคะ กรุณารอสักครู่นะคะ One (2010)
One- one second please! สะ-สักครู่นะคะ Oh! My Lady (2010)
Wait a moment. รอสักครู่นะคะ Episode #1.10 (2010)
Then please wait for me. งั้นหนูจะไปค่ะ รอสักครู่นะคะ Episode #1.11 (2010)
Please wait a moment. How is the audition coming along? กรุณารอสักครู่นะคะ / คัดตัวนักแสดงได้ที่ไหนครับ? Episode #1.3 (2010)
Just a second. An ambulance will be coming. Just a moment. รอสักครู่นะคะ เดี๋ยวรถพยาบาลก็มาถึงแล้วค่ะ Episode #1.1 (2010)
Just a minute. ขอตัวสักครู่นะคะ Episode #1.1 (2010)
Please wait a moment. รอสักครู่นะคะ Episode #1.5 (2010)

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.5849 seconds
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม