*มีเหตุผลหน่อย* แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


29 ผลลัพธ์ สำหรับ *มีเหตุผลหน่อย*
ภาษา
หรือค้นหา: มีเหตุผลหน่อย, -มีเหตุผลหน่อย-

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Be reasonable. มีเหตุผลหน่อย The Lawnmower Man (1992)
Be reasonable. มีเหตุผลหน่อย Don Juan DeMarco (1994)
Be reasonable. มีเหตุผลหน่อยสิ. Cinema Paradiso (1988)
No, Jimmy. Be reasonable. ไม่ใช่สิจิมมี่ มีเหตุผลหน่อย The O.C. (2003)
Find your reason, Han Ji-eun! มีเหตุผลหน่อยซี่ฮันจีอุน! Full House (2004)
Be reasonable. มีเหตุผลหน่อยสิ The Constant Gardener (2005)
Nola, be reasonable. โนล่า มีเหตุผลหน่อยซี่ Match Point (2005)
Come to your senses! มีเหตุผลหน่อยสิยะ! My Boyfriend Is Type-B (2005)
Mr. Shepard, be reasonable. This is the biggest Antarctic storm in 25 years. มีเหตุผลหน่อย คุณเชฟพาร์ท นี่พายุใหญ่ในรอบ 25 ปีนะ Eight Below (2006)
Be reasonable! เฮ้ มีเหตุผลหน่อยสิ! Eternal Summer (2006)
Come on, Mr. Farber, be reasonable. Let him look at your leg. มานี่ คุณ Farber มีเหตุผลหน่อย ให้เขาดูขาคุณก่อน Funny Games (2007)
My husband and I made arrangements for you. มีเหตุผลหน่อย Chapter Nineteen '.07%' (2007)
Be reasonable. มีเหตุผลหน่อย Chuck Versus the Seduction (2008)
Come on, man. I'll get you your money. But you gotta be reasonable. ไม่เอาน่าฉันจะคืนเงินให้นายแน่ แต่นายต้องมีเหตุผลหน่อยสิ Knight Rider (2008)
Leigh Anne, be reasonable. Leigh Anne มีเหตุผลหน่อยสิ The Blind Side (2009)
Come on, Tommo, be reasonable, would you? ไม่เอาหน่า ทอมโม มีเหตุผลหน่อยได้ไหม Leap Year (2010)
- Buddy, just be reasonable and go. มีเหตุผลหน่อยสิ บัดดี้ แล้วก็ไปซะ Investigative Journalism (2010)
Be reasonable. Bueno. Claro que si. -มีเหตุผลหน่อยสิ บูโน่ คลาโร คี สิ... The Boost Job (2010)
Give up when I ask nicely, okay? นายคิดว่านายเป็นคนที่สูญเสียมากมายเหรอ มีเหตุผลหน่อย Episode #1.7 (2010)
Say something reasonable. พูดอะไรที่มีเหตุผลหน่อย Episode #1.8 (2010)
Gemma, I'm here to reason with you. เจมม่า มีเหตุผลหน่อย A Whole New Kind of Bitch (2011)
Tyler, be reasonable. ไทเลอร์ มีเหตุผลหน่อยสิ Duress (2012)
Lydia, be sensible. ลิเดีย มีเหตุผลหน่อย Reckoning (2012)
Nora, come on, be reasonable. นอร่า, ไม่เอาน่า, มีเหตุผลหน่อย No Quarter (2012)
Do you really want to do that to your kid, be the reason he's an orphan? คุณต้องการทำอย่างนั้น กับลูกคุณหรือ มีเหตุผลหน่อย อยากให้เขาเป็นเด็กกำพร้าหรือ Hit (2012)
Be reasonable, you can't seriously expect me to release an axe murderess back into the community. มีเหตุผลหน่อยสิ ลูกมาคาดหวังจริงจัง ให้พ่อปล่อยตัว ฆาตกรขวานโหด กลับสู่ชุมชนไม่ได้หรอกนะ Spilt Milk (2013)
Damn it, be reasonable, Ollie. มีเหตุผลหน่อยสิ ออลี่ The Endless Thirst (2013)
I guess the 100th place in class wouldn't understand. มีเหตุผลหน่อย ระดับความยากของคำถามนั้น คงจะยากเกินไปสำหรับให้เด็กที่อยู่อันดับ 100 จะตอบสินะ Episode #1.13 (2013)
Now, come on, be sensible. ไม่เอาน่า มีเหตุผลหน่อย The Six Thatchers (2017)

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0813 seconds, cache age: 45.568 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม