*พูดตรงๆ นะ* แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


29 ผลลัพธ์ สำหรับ *พูดตรงๆ นะ*
ภาษา
หรือค้นหา: พูดตรงๆ นะ, -พูดตรงๆ นะ-

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Can I be frank with you? ขอพูดตรงๆ นะ Punchline (1988)
I thought about trying to buy his services, but we frankly couldn't afford to outbid Le Chiffre. ผมเคยพยายามจะซื้อตั๋ว แต่ว่าพูดตรงๆ นะ ..เงินเราไม่ถึงอย่าง เลอชีพ Casino Royale (2006)
Okay, then. Well... Utter honesty. โอเค พูดตรงๆ นะ The Holiday (2006)
You know, I never thought I'd say this, literally never but I think you were absolutely right about us. ฉันไม่เคยคิดว่าจะพูดตรงๆ นะ แต่คุณพูดถูกเรื่องของเรา The Holiday (2006)
Frankly, sergeant, you're more of a leader than a team member. พูดตรงๆ นะ จ่า คุณน่ะมีคุณสมบัติเป็นผู้นำ มากกว่าจะเป็นหนึ่งในทีมงาน Waiting to Exhale (2007)
So let me get this straight. งั้นขอพูดตรงๆ นะ Vamonos (2007)
Let's be honest. I gave up wanting to be like you a long time ago. พูดตรงๆ นะ ผมไม่อยากจะเป็นแบบพ่อมาตั้งนานแล้ว Ghosts (2008)
I need to be honest about something. ผมขอพูดตรงๆ นะ Mirror, Mirror (2008)
Must you do that every single time? It's pathetic, honestly. แกต้องทำยังงี้ทุกครั้งเลยรึไง พูดตรงๆ นะ น่าสมเพชชะมัด Inkheart (2008)
Frankly, I'm surprised you haven't tendered your resignation. พูดตรงๆ นะฉันแปลกใจ ว่าทำไมคุณถึงไม่ยอมลาออกสักที Day 7: 8:00 p.m.-9:00 p.m. (2009)
Because, frankly, I'm getting a little sick of the back and forth. เพราะพูดตรงๆ นะ ผมเบื่อเล่นยึกยักเต็มทน If I Had a Hammer (2009)
Frankly, I think it looked better on me. พูดตรงๆ นะ ฉันว่าฉันใส่สวยกว่าอีก Nice Is Different Than Good (2009)
Let us be frank, General. ขอพูดตรงๆ นะ ท่านนายพล Centurion (2010)
Frankly, I'm surprised You're not hysterical. - พูดตรงๆ นะ ข้าประหลาดใจนักที่ท่านไม่ได้เป็นบ้า Duchess of Mandalore (2010)
Can I be honest with you? ขอพูดตรงๆ นะคะ Bad Teacher (2011)
Okay. Let me tell you something right away. ผมขอพูดตรงๆ นะครับ Bad Teacher (2011)
- So permission to speak candidly, sir. - งั้นขออนุญาตพูดตรงๆ นะ Crazy, Stupid, Love. (2011)
But, honestly, you don't even know me. แต่พูดตรงๆ นะ คุณยังไม่รู้จักฉันเลยด้วยซ้ำ Monsters in the End (2011)
I'm gonna get real with you, so just go with this. พูดกันแบบเปิดอก พูดตรงๆ นะ The Green Hornet (2011)
You know, if I'm being honest. รู้มั้ย ฉันพูดตรงๆ นะ 1912 (2012)
Honestly... พูดตรงๆ นะ Birds of a Feather (2012)
Frankly, you should be more presumptuous, you know? พูดตรงๆ นะ เธอควรจะยกย่องตัวเองมากกว่านี้อีก รู้ไหม Makeover (2012)
I'll be frank. After the ad company saw that flyer they wanted to have you as their model. พูดตรงๆ นะ Episode #1.7 (2012)
So, let me be frank with you... งั้นผมขอพูดตรงๆ นะ Adventures in Fae-bysitting (2013)
Let me get this straight. ขอผมพูดตรงๆ นะ As Time Goes By (2013)
Well, let me be plain, sir. ขอผมพูดตรงๆ นะครับท่าน Rules Don't Apply (2016)
To be honest... you're nearly a grown woman now. พูดตรงๆ นะ ตอนนี้หนูก็ใกล้โตเป็นสาวเต็มตัวแล้ว Okja (2017)
"A 19-year-old koala bear person." พูดตรงๆ นะ ฉันไม่เคยคิดเลยว่าจะได้เจอ... The Bye Bye Man (2017)
I'll just be frank. ขอฉันพูดตรงๆ นะ The King (2017)

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.8166 seconds
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม