*นายไม่ได้ทำ* แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


50 ผลลัพธ์ สำหรับ *นายไม่ได้ทำ*
ภาษา
หรือค้นหา: นายไม่ได้ทำ, -นายไม่ได้ทำ-

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Sure, you ain't done nothing wrong. แน่นอน นายไม่ได้ทำอะไรผิดนี่ Of Mice and Men (1992)
Since you're not doing anything, maybe you could look for those keys. เนื่องจากนายไม่ได้ทำอะไร บางทีนายควรช่วยจะหากุญแจ Night of the Living Dead (1990)
-Theo, from the top. -นายไม่ได้ทำ Rock Star (2001)
- Okay, you wouldn't have nailed her. -ก็ใช่ นายไม่ได้ทำ The Girl Next Door (2004)
- Ed... since you're not working at the moment could you please clean up a bit? - เอ็ด... เพราะว่าตอนนี้นายไม่ได้ทำงาน ช่วยทำความสะอาดให้หน่อยได้มั้ย Shaun of the Dead (2004)
You're not making any sense. You'll be all right. นายไม่ได้ทำในสิ่งที่เสียสติ นายจะไม่เป็นไร The Fog (2005)
You didn't because you can't. นายไม่ได้ทำเพราะนายทำไม่ได้ There's Something About Harry (2007)
Okay, here's what's gonna happen. นายไม่ได้ทำอะไรทั้งสิ้น... Chapter Eighteen 'Parasite' (2007)
But I did. She's dead because of me. ฉันยืนยันว่านายไม่ได้ทำอะไรทั้งสิ้น Chapter Eighteen 'Parasite' (2007)
But by the time I left I knew you were innocent. พอออกมา ชั้นถึงรู้ ฉันก็รู้ว่านายไม่ได้ทำ Just Business (2008)
And since you haven't mentioned it, obviously, you didn't do it. และตั้งแต่นายไม่บ่นถึงมัน.. \ อย่างชัดเจน.. นายไม่ได้ทำมัน Birthmarks (2008)
If you hadn't done anything, why would they call you out, huh? ถ้าพวกนายไม่ได้ทำอะไร แล้วทำไมพวกมันถึงเรียกพวกนายออกไป หา Baby and I (2008)
- you dream of a heaven you'll never see. ทุกหมดนี่ นายไม่ได้ทำเองหรอก The Getaway (2009)
- No, you didn't kick anything. - ไม่ นายไม่ได้ทำอะไรเลย The Gift (2009)
You did nothing but looking at Pearson while he was stabbing with a knife? นายไม่ได้ทำอะไรนอกจากมองเพียร์สัน ตอนนี้เขากำลังใช้มีดแทงเหยื่อ? The Case of Itaewon Homicide (2009)
Why are you tired? You didn't do anything นายเหนื่อยได้ไง\ นายไม่ได้ทำอะไรเลย Monsters vs. Aliens (2009)
You didn't do it? นายไม่ได้ทำเหรอ Repo Men (2010)
You wouldn't stand a chance. นายไม่ได้ทำให้มันเปลี่ยนแปลง Space (2010)
Jason, what's with you? You didn't do anything. เจสัน เกิดอะไรขึน นายไม่ได้ทำอะไรนี่น่า It Hurts Me Too (2010)
You don't work anymore, Chuck. It's over. นายไม่ได้ทำงานอีกต่อไปแล้วชัค มันจบแล้ว Chuck Versus the Pink Slip (2010)
Something you're not doing. เป็นสิ่งที่นายไม่ได้ทำ Unpleasantville (2010)
You didn't do anything. พวกนายไม่ได้ทำอะไรเลยนี่ Gloucester/Pavuvu/Banika (2010)
I know you didn't. ฉันรู้ดีว่านายไม่ได้ทำ Fool Me Once (2010)
But don't flatter yourself, you didn't do it. นายไม่ได้ทำแน่ ฉันแค่เสียใจ Lazarus (2010)
You didn't do anything? นายไม่ได้ทำอะไรงั้นเหรอ? JJ (2010)
It's a minor oversight, one of many as of late, but you haven't screwed up. มันเกินที่คนระดับนาย ถึงแม้นายจะใกล้แล้วก็เถอะ แต่นายไม่ได้ทำพลาดหรอก Resurgence (2010)
I'm grateful that you don't, but be a little more careful. พี่ก็ดีใจที่นายไม่ได้ทำ แต่พยายามระวังหน่อยหล่ะ Oh! My Lady (2010)
Hey, you didn't do anything here, so at least say something. เฮ้ นายไม่ได้ทำอะไรสักอย่างที่นี้ ดังนั้นน่าจะพูดอะไรสักหน่อย Episode #1.16 (2010)
Now you got problems. -นายรู้ แต่นายไม่ได้ทำอย่างนั้น ใช่มั้ย? ตอนนี้นายมีปัญหาแล้ว Setup (2011)
You didn't do nothing. He let you win. นายไม่ได้ทำอะไรเลย เขาปล่อยนายชนะ Fast Five (2011)
Dude, two minutes ago, you weren't doing anything. นี่พวก สองนาทีก่อน นายไม่ได้ทำบ้าอะไรเลย Unforgiven (2011)
- You gotta look at me, man. แล้วบอกฉันมา ว่านายไม่ได้ทำงานกับคราวลี่ย์ The Man Who Would Be King (2011)
You didn't lose it, did you? นายไม่ได้ทำมันหายใช่ไหม Hermanos (2011)
You didn't. นายไม่ได้ทำ Big Sea (2011)
Just for the record, toby, I never believed you were guilty of anything... นั่นมันเรื่องเก่าแล้ว โทบี้ ฉันเชื่อว่านายไม่ได้ทำอะไรผิดอะไรเลย My Name Is Trouble (2011)
You didn't ask for this. Nobody asked for this. นายไม่ได้ทำอะไรผิด ไม่มีใครต้องขอโทษ Eight Hours (2011)
So you seriously rescued us so that we could tell division that you're not working with us? เพื่อให้เรื่องคุณช่วยเหลือเรา คุณจะให้เราบอกดิวิชั่น ว่านายไม่ได้ทำงานกับเรา? Game Change (2011)
You didn't make me want to throw up. นายไม่ได้ทำให้ฉันต้องขว้างมันทิ้ง Bells (2011)
No, stay. You're not doing anything. ไม่ต้อง อยู่นี่แหละ นายไม่ได้ทำอะไรทั้งนั้น The New Deal (2012)
You didn't do this for me. นายไม่ได้ทำเพื่อฉันแน่ The New Deal (2012)
You don't work, you skulk. พวกนายไม่ได้ทำงาน หลบๆ ซ่อนๆ Mama Said There'd Be Decades Like These (2012)
Right, which you didn't. ใช่ ซึ่งนายไม่ได้ทำ The Ties That Blind (2012)
I know you're not working with the witch hunters now. แต่ฉันรู้ว่าตอนนี้ นายไม่ได้ทำงานให้พวกนักล่าแม่มด Lucky (2012)
'Cause I thought you might be the one that was doing all this, but once I realized you weren't, I thought maybe you'd want to help before everyone turns up dead, but I guess I was wrong. เพราะฉันคิดว่านายอาจเป็น คนที่ก่อเรื่องทั้งหมด แต่ฉันก็รู้แล้วว่านายไม่ได้ทำ เลยคิดว่านายอยากเข้ามาช่วย ก่อนที่ทุกคนจะตายกันหมด แต่ฉันเดาว่าฉันคงคิดผิด Turn! Turn! Turn! (2012)
And when you don't do your job, Valdez, people die. และเมื่อนายไม่ได้ทำงานของนาย เวลเดซ คนก็จะตาย
This isn't a favor. You didn't commit that crime. นี่มันไม่ดีเลย นายไม่ได้ทำเรื่องนี้ Honor Among Thieves (2012)
Oh Yous, you bear no guilt, man. Running makes me feel good. โอ้ยูซ นายไม่ได้ทำผิดอะไรเลยเพื่อน การวิ่งทำให้ฉันรู้สึกดีขึ้น De Marathon (2012)
You didn't do anything to make him angry? นายไม่ได้ทำอะไร ให้เค้าโกรธใช่ไหม? Frenemy (2012)
So, I didn't either. ก็นายไม่ได้ทำอะไรทั้งนั้น Frenemy (2012)
I believe what you tell me, and I don't think about what you don't. ฉันเชื่อในสิ่งที่นายบอกฉัน ฉันไม่ได้คิดว่านายไม่ได้ทำ The Kiss (2012)

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0242 seconds, cache age: 39.729 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม