*นายเป็นเด็ก* แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


46 ผลลัพธ์ สำหรับ *นายเป็นเด็ก*
ภาษา
หรือค้นหา: นายเป็นเด็ก, -นายเป็นเด็ก-

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Die with me. The best time of your life is when you're little ตามกับผม ช่วงเวลาของคุณที่ดีที่สุด คือช่วงเวลาที่นายเป็นเด็ก 1999 - Nen no natsu yasumi (1988)
- Captain Kennedy? / นายเป็นเด็กใหม่เหรอ ครับ Ladder 49 (2004)
We need to make sure... that you're being a good boy, Walter. เราจำเป็นต้องให้แน่ใจ... ว่านายเป็นเด็กดีแล้ว วอลเตอร์ The Woodsman (2004)
He does it with me. It won't work anymore. เขาจะมองนายเป็นเด็ก 6 ขวบ เขาทำงั้นกับฉัน เลยคุยอะไรกับเขาไม่ได้เลย Primer (2004)
Well. You're the new kid on the block. Son. นายเป็นเด็กใหม่ แถมนายมีสิ่งที่เขาไม่มี พรสวรรค์ไง Goal! The Dream Begins (2005)
You're a good kid, Roger. นายเป็นเด็กดี โรเจอร์ Gridiron Gang (2006)
You're a smart boy! นายเป็นเด็กฉลาด Death Note: The Last Name (2006)
Yeah, well, the blood loss can be pretty heavy when you're first turned, and you can really lose it. ช่ายเลือดหายไป มันเป็นเรื่องค่อนข้างยาก เมื่อนายเป็นเด็กใหม่ แล้วนายอาจหลงได้ Dr. Feelgood (2007)
When you were our paperboy, you had that same goofy haircut. สมัยที่นายเป็นเด็กส่งหนังสือพิมพ์ให้กับเรา นายตัดผมทรงที่ตลกมาก AK-51 (2008)
Were you-- were you a happy kid? นาย - - นายเป็นเด็กที่มีความสุขรึเปล่า? The Serena Also Rises (2008)
Yeah, you are my good boy. จ้า นายเป็นเด็กดี Bolt (2008)
Are you a baby, Steven? นายเป็นเด็กหรือไง, ซีวี่? 24: Redemption (2008)
-Are you a baby? -No. นายเป็นเด็กหรือไง เปล่าครับ 24: Redemption (2008)
What are you, 12? นายเป็นเด็ก 12 ขวบรึไง? Gamer (2009)
So, who's your chief, li'l injun? งั้น นายเป็นเด็กเดินยาให้ใคร ชาวเผ่าอินเดียงแดงใช่ไหม Bit by a Dead Bee (2009)
What are you, five years old? Are you a child? อะไรกัน นายเป็นเด็กห้าขวบ เป็นเด็กน้อย Dare (2009)
You're the kid with the big house นายเป็นเด็ก ในบ้านหลังใหญ่ You're Undead to Me (2009)
Well, you should know, since you're now his butt boy. นายน่าจะรู้ ตั้งแต่นายเป็นเด็กเขา I Smell a Rat (2010)
You're good boys. You're good boys. Thank you. พวกนายเป็นเด็กดีๆ ขอบคุณ Lochan Mor (2010)
You're my boy now. - ตอนนี้นายเป็นเด็กฉันแล้ว Never Been Kissed (2010)
You're starling's boy. นายเป็นเด็กของสตาร์ลิ่ง Fallen (2010)
You're, um, a smart guy, right? นายเป็นเด็กเรียน ใช่มั้ย? Signals Crossed (2010)
You're a nice boy. You wouldn't listen to these lies. นายเป็นเด็กดี อย่าฟังเรื่องโกหก Bullet Proof (2010)
Does she know you're not a real boy? เธอรู้หรือเปล่าว่านายเป็นเด็กเทียมน่ะ Sketchy (2010)
'Cause you're young. You're a young man. เพราะนายยังเด็ก นายเป็นเด็กหนุ่ม Setup (2011)
You were a trained assassin, and you were my best boy. นายได้รับการฝึกอบรมเป็นนักฆ่าและนายเป็นเด็กดีที่สุดของฉัน! Unknown (2011)
You're the Deputy's boy. พวกนายเป็นเด็กของ ท่านผู้ช่วย Super 8 (2011)
Because you're a good boy, and it's the right thing to do. เพราะนายเป็นเด็กดี นี่เป็นสิ่งที่ถูกต้องแล้ว You Smell Like Dinner (2011)
You're a child. นายเป็นเด็ก Code Breaker (2011)
Scott, I guarantee you, you're one of the least slacking kids in this town. สก็อต ฉันการันตีได้เลย ว่านายเป็นเด็กที่เฉื่อยน้อยที่สุด ในเมืองนี้แล้ว Pack Mentality (2011)
Hi. Are you a freshman? ไง นายเป็นเด็กใหม่หรอ? The First Time (2011)
You're a sweetheart. นายเป็นเด็กดี The Contingency (2012)
New York isn't exactly wheel-friendly unless you're a bike messenger. นิวยอร์กไม่ได้ยอดเยี่ยม และเป็นมิตร นอกจากนายเป็นเด็กส่งเอกสาร Wonder-ful (2013)
That's funny. I never took you as being the bad boy. นั่นตลกมาก ฉันไม่เคยบอกว่านายเป็นเด็กเลว The Odyssey (2013)
You're a decent kid. นายเป็นเด็กดี Exigent Circumstances (2013)
Kids said that you were rich in middle school because your dad worked for a big company. จำได้มั้ย พวกเด็กๆพูดว่า นายเป็นเด็กร่ำรวยในโรงเรียนมัธยม เพราะพ่อนายทำงานในบริษัทใหญ่ Episode #1.8 (2013)
You stupid ass punks always have to fight. พวกนายเป็นเด็กที่โง่ที่สุดในชั้นเรียน ทั้งหมดที่พวกนายทำคือทะเลาะกันเรื่องโง่ ๆ Episode #1.11 (2013)
It's a good apology. นั่นเป็นคำขอโทษที่ดี นายเป็นเด็กดี Bondage and Beta Male Sexuality (2014)
You're the weirdest kid I've ever met. นายเป็นเด็กแปลกที่สุด ที่ฉันเคยพบ Harvey Dent (2014)
You're a nice kid. นายเป็นเด็กดี Harvey Dent (2014)
You've been a very, very bad boy. นายเป็นเด็กไม่ดีเลยนะ Suicidal Tendencies (2015)
"and a fine, good-hearted boy." และนายเป็นเด็กหนุ่มที่มีจิตใจดี Rise of the Villains: Damned If You Do... (2015)
All right. What the hell is going on? Ah! นั่นสิ เกิดอะไรขึ้นหา นายเป็นเด็กไม่ดีเลยนะ ฌอน Headache (2015)
Were you a good boy, Leonard? นายเป็นเด็กดีเสมอ เลียวนาร์ด The Secret Life of Pets (2016)
Anyway, uh... I think you're a good kid. เอาเถอะ ฉันคิดว่า นายเป็นเด็กดี Now You See Me (2011)

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0286 seconds, cache age: 18.506 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม