*คุณพูดถูกแล้ว* แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


50 ผลลัพธ์ สำหรับ *คุณพูดถูกแล้ว*
ภาษา
หรือค้นหา: คุณพูดถูกแล้ว, -คุณพูดถูกแล้ว-

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Your wife is right, Larry. -เมียของคุณพูดถูกแล้ว แลร์รี่ Saw (2004)
You're right, I don't want to talk about it. คุณพูดถูกแล้ว ฉันไม่อยากพูดถึงมัน Map 1213 (2006)
You were right.I should never have gotten you involved in this. คุณพูดถูกแล้วล่ะฉันไม่น่า เอาคุณเข้ามาเกี่ยวด้วยเลย Scan (2006)
You're right. คุณพูดถูกแล้ว Love Now (2007)
- Now, see, there you are correct. - เห็นไม๊ ตอนนี้คุณพูดถูกแล้ว. National Treasure: Book of Secrets (2007)
You go right ahead, Agent Walker. คุณพูดถูกแล้ว สายลับวอร์เกอร์ Chuck Versus Santa Claus (2008)
You were right. คุณพูดถูกแล้ว Summer Kind of Wonderful (2008)
You're probably right. คุณพูดถูกแล้วล่ะ Lancelot (2008)
Congratulations, you were right. ยินดีด้วยครับคุณพูดถูกแล้ว Quantum of Solace (2008)
Actually, you're right on time. We're just about to eat. อันที่จริง คุณพูดถูกแล้วล่ะ \ เราก็แค่พูดถึงเรื่องกิน Home Is the Place (2009)
Coward. You got that right. ขี้ขลาด คุณพูดถูกแล้ว Bargaining (2009)
You're right. คุณพูดถูกแล้ว Playing Cards with Coyote (2009)
You were right. คุณพูดถูกแล้ว Day 8: 1:00 p.m.-2:00 p.m. (2010)
You were right about Jack. คุณพูดถูกแล้วเรื่องของแจ็ค Day 8: 1:00 p.m.-2:00 p.m. (2010)
You got that right, Missy. คุณพูดถูกแล้ว มิสซี่ Bad Blood (2010)
You were right. Tachyon was a trap. คุณพูดถูกแล้ว เตคิออนเป็นแค่กับดัก Countdown (2010)
I was in a tough spot, and I-I guess I was - you were right, Bobby. -ฉันอยู่ในภาวะคับขัน และฉ-ฉันคิดว่าฉัน-- -คุณพูดถูกแล้ว บ๊อบบี้ Weekend at Bobby's (2010)
No, I-I understand, you're right. Sorry. ไม่มีอะไร ผมเข้าใจแล้วล่ะ คุณพูดถูกแล้ว ขอโทษด้วย The Couple in the Cave (2010)
You were right. คุณพูดถูกแล้ว The Robotic Manipulation (2010)
Hmm. You're right. You can't trust me. อืมม คุณพูดถูกแล้ว คุณไม่อาจเชื่อใจฉันได้ Isobel (2010)
You're right. คุณพูดถูกแล้ว Episode #1.12 (2010)
Fine. You're right. คุณพูดถูกแล้ว Episode #1.7 (2010)
You're smart. You're right. คุณฉลาดเกินไป คุณพูดถูกแล้ว Episode #1.8 (2010)
You were right, Paul. คุณพูดถูกแล้ว พอล Everything's Different, Nothing's Changed (2011)
What your leaders say is true. This was all my fault. สิ่งที่ผู้นำคุณพูดถูกแล้ว ทั้งหมดเป็นความผิดของเราเอง Transformers: Dark of the Moon (2011)
You're right. คุณพูดถูกแล้ว Concentrate and Ask Again (2011)
That you were right. I was only hanging out at "w" คุณพูดถูกแล้ว ผมต้องติดแง่กอยู่ที่ W While You Weren't Sleeping (2011)
- That came out wrong. - You're right. ถ้ามันทำให้คุณเข้าใจผิด คุณพูดถูกแล้ว Falling Ash (2011)
What you say is right. Right? ไม่ครับ คุณพูดถูกแล้ว Poseidon (2011)
And I just wanted to say that you were right. และฉันแค่อยากจะพูดว่า คุณพูดถูกแล้ว The End of the Affair? (2012)
No, you were right. ไม่ คุณพูดถูกแล้ว Buck the System (2012)
You're right. Yeah. คุณพูดถูกแล้ว ใช่ Discovery (2012)
You're right. คุณพูดถูกแล้ว ฉันไม่มีวันเข้าใจหรอก แล้ว Women and Death (2012)
You were right about the wrong tree. คุณพูดถูกแล้ว ว่าเราสงสัยผิดคน Baby Blue (2012)
You're absolutely right, Agent Donovan. คุณพูดถูกแล้ว เอเย่นต์ โดโนแวน We All Fall Down (2012)
You were right, Detective. คุณพูดถูกแล้วคุณนักสืบ The Contingency (2012)
- No, you're right. You're right. ถึงว่าสิ ไม่ คุณพูดถูกแล้ว The Hard Drive (2012)
You were right about collateral damage. คุณพูดถูกแล้วเรื่องลูกหลง Flesh and Blood (2012)
You would be correct. คุณพูดถูกแล้ว Heathridge Manor (2012)
Yeah, that's right. ใช่ คุณพูดถูกแล้ว New Car Smell (2012)
You were right. คุณพูดถูกแล้ว American Hustle (2013)
You're right. สิ่งที่คุณพูดถูกแล้ว Her (2013)
Yeah, you're right. ใช่ คุณพูดถูกแล้ว Pilot (2012)
You're right. I don't understand. คุณพูดถูกแล้ว ฉันไม่เข้าใจ Get Outta My Dreams, Get Into My Mouth (2013)
But yeah, you're right, that's fair. I used you. ก็ใช่ คุณพูดถูกแล้ว มันก็ยุติธรรมดี ผมหลอกใช้คุุณ Hail, Hale (2013)
You're right. I'm sorry. คุณพูดถูกแล้ว ผมขอโทษ Hot Water (2013)
You're right, this is definitively not the time or place... คุณพูดถูกแล้ว ไม่ใช่เวลา และที่ ที่เหมาะสม Home Invasion (2013)
You're right, of course. คุณพูดถูกแล้ว Zero Day (2013)
You're right, it was an accident, all right? คุณพูดถูกแล้วมันเป็นอุบัติเหตุ ใช่มั้ย? Beyond the Reach (2014)
You're right. คุณพูดถูกแล้ว Heart of Darkness (2012)

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.8328 seconds
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม