*ก็ดีครับ* แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


50 ผลลัพธ์ สำหรับ *ก็ดีครับ*
ภาษา
หรือค้นหา: ก็ดีครับ, -ก็ดีครับ-

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Uh... all right. สตาร์ไฟท์เตอร์ก็ดีครับ Big (1988)
I think you'd better come. ผมว่าลองคุยกับเขาก็ดีครับ The Red Violin (1998)
-It was fine. -ก็ดีครับ Rock Star (2001)
Good, then I can inform him that you'll be cutting your work force. ก็ดีครับ, ผมขอเตือนคุณซักอย่างนะ ว่าทางเรากำลังจะตัดงบในส่วนของคุณออก Hothead (2001)
- Yeah, I'm fine. ก็ดีครับ Latter Days (2003)
No, it should be good. เปล่า ก็ดีครับ Spin Kick (2004)
That may be, but you're gonna find it a lot harder to live without me. ทนได้ก็ดีครับ แต่ถ้าไม่มีผม.. ภารกิจนี้จะยากมาก The Great Raid (2005)
- Fine. Thank you. Why are you here? - ก็ดีครับ คุณมาทำอะไรที่นี่ Goal! The Dream Begins (2005)
- So how's it going? Are you having fun? - It's okay. เป็นยังไงบ้าง สนุกไหม / ก็ดีครับ American Pie Presents: Band Camp (2005)
I've been okay. ก็ดีครับ Loving Annabelle (2006)
Aye, fine. ก็ดีครับ The Last King of Scotland (2006)
Uh, I'm great. How are you? ก็ดีครับ แล้วคุณล่ะ? Otis (2006)
I'm all right. Claire keeps punching me, though. ก็ดีครับ แต่แคลร์เอาแต่ชกผมอยู่นี่สิ Chapter Seven 'Nothing to Hide' (2006)
We're good. ก็ดีครับ Cute Poison (2005)
okay. great. โอเค ก็ดีครับ The Kids Are Alright (2007)
Uh, yeah, I'm cool. I'm cool. ก็ดีครับ ก็ดี Chuck Versus the Wookiee (2007)
You rascal, how dare you use your flirting strategies on me! ก็ดีครับ ในที่สุด ผมก็คิดได้ว่าต้องกลับบ้าน หลังจากที่ได้ยินเสียงอันดังของคุณย่าน่ะ First Cup (2007)
- H.W., how are you? - Fine, and you? เอช ดับยู เป็นไงบ้าง ก็ดีครับ แล้วคุณล่ะ There Will Be Blood (2007)
Fine. ก็ดีครับ Mr. Brooks (2007)
- Its good! มันก็ดีครับ! Namastey London (2007)
Pretty good. ก็ดีครับ Once (2007)
- Pretty good. - ก็ดีครับ Once (2007)
- I would love some ice tea. - ชาเย็นก็ดีครับ Strange Love (2008)
- Tt was okay. - ก็ดีครับ Strange Love (2008)
I'm good. Just getting some air. ก็ดีครับ แค่มาสูดอากาศ Henry Poole Is Here (2008)
-How are you? -l'm doing well. เป็นอย่างไรบ้าง / ก็ดีครับ Fireproof (2008)
All righty. Back to bartending. All right. อ๋อ ใช่ กลับไปเป็นบาร์เทนเดอร์ ก็ดีครับ 52 Pickup (2008)
He's all right. เขาก็ดีครับ Brave New World (2008)
That's fine because I'm headed into the Bowery. ก็ดีครับเพราะผมกำลังจะไปพอดี ไปถึงโบเวอรี คุณรังเกียจไหม New York, I Love You (2008)
Yeah, sure. ครับ.. ก็ดีครับ.. The Ruins (2008)
- I'm good. - ผมก็ดีครับ 500 Days of Summer (2009)
Good, Ray. What are you doing here? ก็ดีครับ เรย์ คุณมาทำอะไรถึงที่นี่ Emotional Rescue (2009)
Fine. You and the kids? ก็ดีครับ พี่กับลูกๆล่ะ Up in the Air (2009)
We multitask. ก็ดีครับ.. Sex and Violence (2009)
Uh... great. เอ่อ ก็ดีครับ It's a Terrible Life (2009)
- That'd be great. -ก็ดีครับ Wrong Turn 3: Left for Dead (2009)
Alright. Killing us with homework, though. ก็ดีครับ การบ้านเพียบเลยแหละ Nowhere Boy (2009)
- All well. ก็ดีครับ Astro Boy (2009)
Yeah, Sir Thompson... everything pretty good there and... you know I'm just thinking about my men. ครับ... ก็ดีครับ... ผมกำลังคิดถึงคนของผมอยู่... Brothers (2009)
A-okay. อ่า.. ก็ดีครับ It's a Fae, Fae, Fae, Fae World (2010)
Absolutely. ก็ดีครับ I Know Who You Are (2010)
Cup of tea'd be lovely. Thank you. Just this once, dear, I'm not your housekeeper. ชาสักแก้วก็ดีครับ ขอบคุณ แค่ครั้งนี้ครั้งเดียวนะค่ะ ฉันไม่ใช่แม่บ้านคุณ A Study in Pink (2010)
Pretty good. ก็ดีครับ You Must Meet My Wife (2010)
The time line's just fine. ก็ดีครับ Beauty and the Beast (2010)
-ELLA: How's your blog going? -Hmm, fine. บล็อกของคุณเป็นยังไงบ้าง ฮืมมก็ดีครับ ดีมาก Unaired Pilot (2010)
A cup of tea would be lovely, thank you. ชาสักแก้วก็ดีครับ ขอบคุณ Unaired Pilot (2010)
It's all right. I like it. ก็ดีครับ ผมชอบ Bread, Love and Dreams (2010)
Spring sounds nice. ฤดูใบไม้ผลิก็ดีครับ Episode #1.12 (2010)
It's been good. ก็ดีครับ คุณรู้มั๊ย ผมเป็นเลือดใหม่ของทีมนี้แต่... Tooth Fairy (2010)
I mean, great. ก็ดีครับ No Strings Attached (2011)

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0222 seconds, cache age: 15.448 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม