*กลับบ้านกัน* แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


50 ผลลัพธ์ สำหรับ *กลับบ้านกัน*
ภาษา
หรือค้นหา: กลับบ้านกัน, -กลับบ้านกัน-

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Come on, Abu. Let's go home. ไปเถอะอาบู กลับบ้านกันดีกว่า Aladdin (1992)
You know, I was taking my car to get my kid-- นี่เด็กๆ กลับบ้านกันถูกรึเปล่า Hero (1992)
Come on, Binx, let's go home. ไปกันเถอะ, บินซ์, รีบกลับบ้านกัน. Hocus Pocus (1993)
Please! ได้โปรด กลับบ้านกันเถอะค่ะ Deep Throat (1993)
The guy obviously needed a longer vacation. โปรด... กลับบ้านกันเถอะค่ะ.. Deep Throat (1993)
We're already home. เราจะกลับบ้านกัน In the Mouth of Madness (1994)
What do you want in there, Jasper? Come on. Come on home. เเกหาอะไรในนั้น แจสเปอร์ มาเถอะ กลับบ้านกัน Rebecca (1940)
Come, we'll go home and have some tea and forget all about it. เรากลับบ้านกันเถอะ ไปดื่มชาเเล้วลืมเรื่องทั้งหมดนี้กัน Rebecca (1940)
let's go home. กลับบ้านกันเถอะ. Suspiria (1977)
As you know, things have not been going well back home. ที่คุณรู้ว่าสิ่งที่ยังไม่ รับจะกลับบ้านกัน 2010: The Year We Make Contact (1984)
Be a good girl and put this on. เรากลับบ้านกันรึยัง *batteries not included (1987)
They've all gone back home พวกเขาได้กลับบ้านกันหมด 1999 - Nen no natsu yasumi (1988)
We can't survive on the outside. Come on, let's go home. พวกเราไม่สามารถมีชีวิตรอดอยู่ข้างนอกได้ มาเถอะ, กลับบ้านกัน Akira (1988)
This is boring. Hey, let's go home. น่าเบื่อจริงๆ เฮ้ กลับบ้านกันเถอะ Akira (1988)
Well, let's get home before the whole neighborhood bores holes in Jonesy's back. กลับบ้านกันเถอะ ก่อนที่เพื่อนบ้าน จะทิ้งรูไว้บนหลังโจนส์ The Young Indiana Jones Chronicles (1992)
Let's go home and get well. กลับบ้านกันเถอะ As Good as It Gets (1997)
Let's go home. กลับบ้านกัน The Story of Us (1999)
- Let's go home. กลับบ้านกันเถอะ ไม่.. X-Ray (2001)
Come on, I've got treats at home. Dad's coming. มาเถอะ กลับบ้านกัน เดี๋ยวพ่อตามมาจ้ะ Love Actually (2003)
Come on. Home. มาเร็ว กลับบ้านกัน Love Actually (2003)
We're gonna go home now. เรากลับบ้านกันเถอะ 21 Grams (2003)
Mission accomplished. Well done, men. Pack it up. เสร็จสิ้นภารกิจ ทำได้ดีทุกคน เก็บของ กลับบ้านกัน Toy Story (1995)
We're going home. เราจะกลับบ้านกัน The Notebook (2004)
Daddy, come home. พ่อครับ เรากลับบ้านกันเถอะ The Notebook (2004)
No, I've seen all I can take. Let's go home. ไม่ละ แค่นี้ก็พอแล้ว กลับบ้านกัน Howl's Moving Castle (2004)
Let's go home กลับบ้านกันเถอะ Always - Sunset on Third Street (2005)
Let's just get to that boat and get home. เราต้องรีบไปที่เรือเดี๋ยวนี้ จะได้กลับบ้านกันสักที Anacondas: The Hunt for the Blood Orchid (2004)
Let's get to the flower, we can all go home. ไปเอากล้วยไม้มาก่อน พวกเราถึงจะกลับบ้านกันได้ Anacondas: The Hunt for the Blood Orchid (2004)
- I'm dizzy, let's go. - ผมเวียนหัวไปหมดแล้ว กลับบ้านกันเถอะ Love So Divine (2004)
- Let's go home. - กลับบ้านกันเถอะ Mr. Monk and the Girl Who Cried Wolf (2004)
Let's go home lt was going to be so much fun I'Il pay for the repairs กลับบ้านกันเถอะ กำลังจะสนุกอยู่แล้วเชียว ผมจะจ่ายค่าซ่อมให้นะครับ Always - Sunset on Third Street (2005)
Come on, sweetheart. Let's get you home. มาเถอะ, ที่รัก, กลับบ้านกัน Crusade (2004)
Huh? It's Lesser Panda (also called Red Panda) ฉันว่า เรากลับบ้านกันดีไหม? A Love Triangle of a Roller-coaster Ride Hair-trigger Crisis (2005)
Never mind. Pick up that suitcase. You're coming home. ช่างเหอะน่า ยกกระเป๋าตามมาเลย เราจะกลับบ้านกัน Robots (2005)
Let's go home, Marlene. กลับบ้านกันเถอะ มาลีน Final Fantasy VII: Advent Children (2005)
Marlene, we're going home! มาลีน เรากลับบ้านกันเถอะ! Final Fantasy VII: Advent Children (2005)
The secrets of our hidden world were postcards now for girls back home. โลกลับๆของเรากลายเป็นไปรษณียบัตร เด็กสาวเหล่านั้นกลับบ้านกันหมด Memoirs of a Geisha (2005)
So I'm gonna win this and get us home. ฉะนั้น เราจะชนะแล้วกลับบ้านกัน Zathura: A Space Adventure (2005)
I think it's best that everybody just go home. ผมคิดว่าคงจะดีกว่าถ้าหากทุกคน จะกลับบ้านกันไปก่อน The Fog (2005)
It's not okay. Let's go home. ไม่โอเคเลย กลับบ้านกันเถอะ My Girl and I (2005)
It's okay, baby. We're going right home. ไม่เป็นไรแล้วลูกรัก เราจะกลับบ้านกัน Silent Hill (2006)
Maya, you got to get us home! Get us home! มายา เธอต้องต้องพาเรากลับบ้าน กลับบ้านกัน! Eight Below (2006)
Let's go home, kids. Come on. กลับบ้านกันเถอะเด็กๆ Eight Below (2006)
Good girl, Maya. All right, let's get you home, OK? เก่งมาก มายา เอาล่ะ กลับบ้านกัน โอเค? Eight Below (2006)
We'll pick up our clean car, and then we're home free. เราจะหารถคันใหม่ แล้วกลับบ้านกัน The Marine (2006)
Party's over. All you motherfuckers got to go. ปาร์ตี้เลิกแล้ว พวกนายกลับบ้านกันให้หมด Alpha Dog (2006)
Hey. Come on, let's go. เฮ้ เร็วเข้า กลับบ้านกัน The Pursuit of Happyness (2006)
Why the decks... They're empty. Have they gone home? ทำไมดาดฟ้าถึงโล่งนัก กลับบ้านกันหมดเหรอ Rescue Dawn (2006)
We should just give-up this Island to the Americans... so we can go home. เราน่าจะยกเกาะนี้ ให้พวกไอ้กันซะ... เราจะได้กลับบ้านกัน Letters from Iwo Jima (2006)
Can you cure me? กลับบ้านกันเถอะ Yeolliji (2006)

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0428 seconds, cache age: 52.722 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม