you're kidding me. แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
Longdo Dict Word of the Year 2024 🌟 Longdo Dict Word of the Year 2024 is Looksmaxxing 🌟 “การพัฒนารูปลักษณ์ทั้งภายในและภายนอกให้ถึงศักยภาพสูงสุด” ปีนี้เราให้ความสำคัญกับคำที่เกี่ยวข้องกับการยกระดับตัวเอง: Looksmaxxing คือ การแปลงโฉมตัวเองโดยการเพิ่มความมั่นใจและเอกลักษณ์ผ่านการพัฒนารูปลักษณ์ ตั้งแต่การดูแลผิวพรรณจนถึงสไตล์การแต่งตัว โดยมุ่งเน้นให้เราดูดีขึ้น นอกจากนั้นยังรวมไปถึงการพัฒนาตัวเองในด้านอื่น ๆ คำนี้สะท้อนถึงการสร้างความมั่นใจและเอกลักษณ์ในยุคปัจจุบัน ซึ่งถือว่าเป็นคำที่สื่อถึงการพัฒนาที่เน้นการเสริมพลังบวกให้ตัวเอง...
รวมแคปชั่น คำอวยพรปีใหม่ 2568 สไตล์ Gen Alpha New Year wishes with an Alpha gen vibe—short, trendy, and upbeat: 10 creative captions for your New Year post: New...
“Longdo Dict” ปรับโฉมครั้งใหญ่! 🎉 มีอะไรเด็ดบ้างนะ? ปรับโฉมครั้งใหญ่! 🎉 หลังจากที่ Longdo Dict ปรับหน้าตาเว็บครั้งใหญ่ครั้งสุดท้ายเมื่อ 11 ปีที่แล้ว (ในปี 2013) ถึงเวลาแล้วสำหรับการเปลี่ยนแปลงครั้งสำคัญ! ✨ ต้อนรับปีใหม่ 2025 ด้วยรูปโฉมที่ทันสมัยและน่าใช้งานยิ่งขึ้น เป็นของขวัญพิเศษสำหรับผู้ใช้งานทุกท่าน 🎁 ก่อนจะพาทุกท่านสัมผัส Longdo Dict โฉมใหม่...
Idiom ใช้บ่อยไม่รู้ไม่ได้: “I’m stuffed” สำนวน “I’m Stuffed” : my stomach being too full to take in any more food. ความหมาย: “I’m stuffed” ใช้เพื่อแสดงว่า คุณอิ่มมากหลังจากทานอาหารจำนวนมาก...
PopThai – Thai Pronunciation for English Words and Sentences พูดภาษาอังกฤษไม่คล่อง ไม่มั่นใจว่าการออกเสียงที่ถูกคือยังไง? Longdo Dict มีตัวช่วยให้คุณแล้ว!! ฟีเจอร์ PopThai – คำอ่านไทยสำหรับคำและประโยคภาษาอังกฤษ คำอธิบาย:ฟีเจอร์ PopThai จาก Longdo Dict ใช้เทคนิค AI แบบ rule-based มาถอดเสียงคำอังกฤษเพื่อให้ได้เสียงที่ใกล้เคียงกับเสียงสัทอักษรมากที่สุด ซึ่งเป็นเครื่องมือที่ช่วยให้ผู้ใช้ที่พูดภาษาไทยสามารถปรับปรุงการออกเสียงภาษาอังกฤษได้ง่ายขึ้น...
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


50 ผลลัพธ์ สำหรับ you're kidding me.
ภาษา
หรือค้นหา: -you're kidding me.-, *you're kidding me.*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *you're kidding me.*

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You're kidding me. ล้อเล่นรึเปล่าเนี่ย Of Mice and Men (1992)
You're kidding me. ล้อเล่นรึเปล่า? Wicker Park (2004)
- You're kidding me. - [ All laugh ] อเล็กซานดร้า พี่เรียกเค้าว่าป่าสัตว์ประหลาด Bridge to Terabithia (2007)
- You're kidding me. A day? -พูดเล่นใช่มั้ยเนี่ย? Enchanted (2007)
- You're kidding me. - ตลกน่า Disturbia (2007)
You're kidding me. เธอล้อฉันเล่นหรอ Namastey London (2007)
You're kidding me. อะไรนะ ปีที่แล้ว? Chapter Twelve 'Our Father' (2008)
You're kidding me. อย่าล้อเล่นน่า Fireproof (2008)
You're kidding me. ล้อเล่นน่า Yellow Fever (2008)
You're kidding me. คุณพูดเล่น หรือเปล่า . Automatic for the People (2008)
You're kidding me. In my bed Power Trip (2008)
You're kidding me. ล้อเล่นน่า.. Babylon A.D. (2008)
You're kidding me. ล้อกันเล่นใช่มั๊ย Day of the Dead (2008)
You're kidding me. คุณล้อผมเล่นใช่ใหม Day 7: 10:00 p.m.-11:00 p.m. (2009)
You're kidding me. Is he smoking his own shit? นายล้อฉันเล่นเเน่เลย นี่เขาเอายาเข้ามาในเมืองของตัวเองงั้นเหรอ Fix (2009)
You're kidding me. บ้าน่า I Will Rise Up (2009)
One day, Leary came by, and he said, "You're kidding me." วันหนึ่ง เนียรี่ปรากฎตัวขึ้น แล้วเขาก็พูดว่า "คุณกำลังหลอกผม" A New Day in the Old Town (2009)
You're kidding me. คุณล้อฉันเล่นใช่มั้ย? Invasion (2009)
You're kidding me. คุณล้อฉันเล่นหรอ? The Grandfather: Part II (2009)
- You're kidding me. - คุณล้อฉันเล่นแน่ Playing Cards with Coyote (2009)
No. You're kidding me. ไม่จริง นายล้อฉันเล่น The Last Days of Disco Stick (2009)
You're kidding me. นายล้อผมเล่นรึเปล่า The Turning Point (2009)
You're kidding me. คุณกำลังล้อฉันเล่น The Blind Side (2009)
You're kidding me. คุณล้อเล่น Shutter Island (2010)
- You're kidding me. คุณล้อผมเล่นแน่เลย The Bones on the Blue Line (2010)
Just had a visit from the father. You're kidding me. เขาก็ทำอยู่ เราเพิ่งจบ การเฝ้าจับตาไปสัปดาห์นี่เอง Blowback (2010)
You're kidding me. Him, too? คุณล้อผมเล่นใช่มั้ย เขาด้วยเหรอ? JJ (2010)
You're kidding me. นี่คุณล้อผมเล่นรึเปล่า The Plateau (2010)
You're kidding me. ลูกล้อแม่เล่นรึเปล่า? Pilot (2010)
You're kidding me. คุณล้อเล่นแน่ๆ Harmony (2010)
You're kidding me. นายล้อฉันเล่นเหรอ As You Were (2010)
- You're kidding me. - Thanks to you! - ล้อเล่นใช่มั้ย Love & Other Drugs (2010)
You're kidding me. คุณล้อผมเล่นหรือเปล่า Gauntlet (2011)
Oh, you're kidding me. โอ้ แกหลอกฉันใช่มั้ย? Setup (2011)
Oh, boy. You're kidding me. ให้ตาย พูดเป็นเล่น Crazy, Stupid, Love. (2011)
You're kidding me. Yep. ล้อเล่นน่า Fast Five (2011)
You're kidding me. เธอล้อฉันเล่นแน่เลย The Thirteenth Step (2011)
- Are you kidding me? You're kidding me. - ล้อเลียนใช่ไหม เธอล้อฉันเล่นเหรอ Yes, Then Zero (2011)
You're kidding me. ล้อผมเล่นรึเปล่า It Takes a Village (2011)
- I mean, I can't leave it like this with Constance. - You're kidding me. ผมปล่อยเรื่องนี้กับคอนสแตนไว้แบบนี้ไม่ได้ ล้อเล่นหรือเปล่า Spooky Little Girl (2011)
You're kidding me. ถ้างั้น ฉันคุยกับสาวบ้างได้ไหม? The Ornithophobia Diffusion (2011)
-You're kidding me. -No. Okay. ล้อเล่นเหรอ/เปล่า คุณน่าจะถอดไม้กางเขน ของพ่อออกได้แล้วนะ Prometheus (2012)
- You're kidding me. He's a really good rehab therapist. อลัน ที่บ้านนั่นล่ะ Repo Man (2012)
You're kidding me. ล้อเล่นรึเปล่า A Kiss Before Lying (2012)
New York. You're kidding me. นิวยอร์ค นี่ล้อกันเล่นใช่มั้ย Pilot (2012)
You're kidding me. When? นี่ล้อกันเล่นใช่มั้ย เมื่อไหร่ Wolf and Cub (2012)
- You're kidding me. - What? ล้อเล่นหนะ อะไรนะ? She Knows (2012)
They'll know. ♪ ♪ You're kidding me. พวกเขาจะรู้ ล้อกันเล่นน่า Island of Dreams (2012)
You're kidding me. คุณล้อเล่นใช่ไหม The Rager (2012)
You're kidding me. ล้อเล่นรึเปล่า Happily Ever Aftermath (2012)

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 5.1131 seconds
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม