-nicht wahr?- แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


51 ผลลัพธ์ สำหรับ -nicht wahr?-
ภาษา
หรือค้นหา: -nicht wahr?-, *nicht wahr?*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *nicht wahr?*

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Busy this evening, isn't it? Viel los, heute Abend, nicht wahr? Waldorf Salad (1979)
It bothers you, doesn't it? Das beunruhigt dich, nicht wahr? The Hand of God (2005)
Right? Nicht wahr? Thou Shalt Not Steele (1982)
- It was you, wasn't it? - Du warst es, nicht wahr? Confessions of a Brazilian Call Girl (2011)
It's nearly dawn I'll be right there Es dämmert fast, nicht wahr? Ich bin gleich da. Nausicaä of the Valley of the Wind (1984)
Can we? Nicht wahr? The Wildcats (1985)
Aren't you,  Nicht wahr? Silent World (1986)
Don't you? Nicht wahr? The Fly (1986)
Isn't it great? Nicht wahr? Highlander (1986)
Thanks, Faranoush. - Ja, nicht wahr? - Danke, Faranoush. Yes Man (2008)
Won't you? Und ihn fragen. Nicht wahr? Episode #1.2 (1988)
Do we? Nicht wahr? Crocodile Dundee II (1988)
Louis! Nicht wahr? To Have and to Hold (1989)
Mr. Kuo loves to help people. Right. Herr Kuo hilft gerne anderen Leuten, nicht wahr? Mr. Canton and Lady Rose (1989)
I do, don't I? - Ich weiß, nicht wahr? The Water Babies (1978)
- I know, right? - Nicht wahr? Lights, Camera, Asshole (2011)
Carl. right? Carl, nicht wahr? Terminator 2: Judgment Day (1991)
Is it? Nicht wahr? Half a Life (1991)
Do you? Nicht wahr? Medicine Man (1992)
Terrific! Nicht wahr? Noises Off... (1992)
Yeah. - nicht wahr? - Ja. Maruta 2: Laboratory of the Devil (1992)
You wouldn't mind if I took care of Renard, would you? Sie haben doch nichts dagegen, wenn ich mich um Renard kümmere, nicht wahr? Blond Ambition (2014)
Some sort of flambe, wasn't it? Irgendetwas flambiertes, nicht wahr? Blond Ambition (2014)
Andina, right? Andina, nicht wahr? I Almost Prayed (2014)
It's an oddly personal means of attack, is it not? Eine ziemlich seltsame Angriffsmethode nicht wahr? The Many Mouths of Aaron Colville (2014)
Boyle told you, didn't he? - Boyle hat es Ihnen verraten, nicht wahr? Undercover (2014)
I suppose the radio is out of the question, is it? Ich vermute, Radio kommt nicht in Frage, nicht wahr? Forgive (2014)
Just a little ostentatious, isn't it? Ein kleines bisschen prunkvoll, nicht wahr? Forgive (2014)
For without punctuality, we are animals, " right? Denn ohne Pünktlichkeit wären wir Tiere, nicht wahr? Moot Point (2014)
Mr. Walker, the truth is that we control the market because our product is better than yours, isn't it? Mr. Walker, die Wahrheit ist, dass wir den Markt kontrollieren, weil unser Produkt besser ist als Ihres, nicht wahr? Moot Point (2014)
New look for a new life, right? Mm. Neuer Look für ein neues Leben, nicht wahr? Enough Nemesis to Go Around (2014)
You'll be there, too, right? Sie werden auch da sein, nicht wahr? Enough Nemesis to Go Around (2014)
We can't afford to miss even one terrorist now, can we? Wir können es uns nicht leisten auch nur einen Terroristen zu übersehen, nicht wahr? Panopticon (2014)
Yeah, it really is cute, isn't it? Ja, es ist wirklich schön, nicht wahr? West Side Story (2014)
But you did a whole lot more than that, didn't you? What? Aber Sie haben noch viel mehr als das getan, nicht wahr? Inconceivable (2014)
Lucy didn't take care of that doll, did she? How would I know? Lucy hat sich nicht um diese Puppe gekümmert, nicht wahr? Inconceivable (2014)
And Lucy was an unfit mother, wasn't she? Und Lucy war eine unfähige Mutter, nicht wahr? Inconceivable (2014)
You don't want to live in the suburbs, do you? Ich wusste es. Du willst nicht in der Vorstadt leben, nicht wahr? Inconceivable (2014)
Pretty quiet, huh? Ziemlich ruhig, nicht wahr? Morton's Fork (2014)
Mr. Keller, is it? Mr. Keller, nicht wahr? Beast Is the New Black (2014)
Sounds like you need to take care of that, but, uh, we're good here, aren't we? Klingt, als müssten Sie sich darum kümmern, aber wir kommen hier klar, nicht wahr? Beast Is the New Black (2014)
It's with Mycroft, isn't it? Es ist mit Mycroft, nicht wahr? The Man with the Twisted Lip (2014)
- You're taking the job, aren't you? - Du nimmst den Job an, nicht wahr? Know When to Fold 'Em (2014)
It's a Sig Sauer, isn't it? In your pocket. Das ist eine Sig Sauer, nicht wahr? The Grand Experiment (2014)
You had to tell her about it, didn't you? Sie mussten ihr davon erzählen, nicht wahr? The Grand Experiment (2014)
Isn't she ridiculous? Widerlich, nicht wahr? Ocean Waves (1993)
You found it, didn't you. Du hast es gefunden, nicht wahr? Deus Ex Machina (2014)
Such a lovely night, isn't it? Solch eine wundervolle Nacht, nicht wahr? Liege Lord (2014)
He'll have to learn. Er muss es lernen, nicht wahr? A Lovebirds' Divorce (2014)
Is it the same modus operandi? Dieselbe Vorgehensweise, nicht wahr? La mort et la belle vie (2014)

DING DE-EN Dictionary
Sie sagen das nur so, nicht wahr?You don't mean it, do you? [Add to Longdo]

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 3.2267 seconds
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม