*มันเป็นการเข้าใจผิด* แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
คำว่า “ใช่” ไม่ได้มีแค่ YES | “Say ‘Yes’ Like a Pro: 18 Slang to Agree in Style!” ในภาษาอังกฤษมีวิธีตอบตกลงหรือพูดว่า “ใช่” ได้หลากหลายแบบ ซึ่งแต่ละแบบก็ให้ความรู้สึกที่แตกต่างกันออกไป ไม่ว่าคุณจะอยากตอบรับอย่างเต็มใจ พูดแบบสบายๆ หรือเพิ่มความเก๋ให้กับคำตอบ การใช้สแลงก็ช่วยให้บทสนทนามีสีสันและดูสนุกขึ้นได้ บทความนี้จะแนะนำ 18 วิธีพูด “ใช่” ด้วยสแลงภาษาอังกฤษยอดนิยม ตั้งแต่คำง่ายๆ อย่าง “Yep” ไปจนถึงคำตอบแบบมั่นใจสุดๆ อย่าง “Hell yeah”...
All about Loy Krathong Festival [เรียนภาษาอังกฤษ in English] “Light up the night, share your gratitude, and join Loy Krathong online! Let’s honor Thai tradition in a way that...
“Deal with it” สำนวนฮิตที่ใช้บ่อย Deal with it เป็น phrase ที่ได้ใช้บ่อยมากๆ และถือว่าเป็นอีกสำนวนที่แปลค่อนข้างตรงตัวเลย ซึ่งก็คือ เป็นการบอกให้จัดการกับสถานการณ์บางอย่าง หรือ ยอมรับสิ่งที่เกิดขึ้น โดยปกติจะใช้ในสถานการณ์ที่ท้าทาย หรือ สถานการณ์ที่ไม่คาดคิดว่าจะเกิดขึ้น จริงๆ แล้วมันเป็นการบอกให้เผชิญหน้ากับปัญหานั้นๆ แทนที่จะหลีกเลี่ยง ถึงแม้ว่าเราอาจไม่ชอบก็ตาม ลองมาดูตัวอย่างกันเลย Examples:
รวมคำศัพท์ที่ใช้เรียกส่วนต่างๆ หมู และ เมนูอาหารแนะนำ เกร็ดความรู้เกี่ยวกับวิธีการเรียกส่วนต่างๆ หมู นี่คือลักษณะของส่วนต่าง ๆ ของหมูและเมนูที่เหมาะสมในอาหารไทยค่ะ: 1. สันคอหมู (Collar) 2. สันนอกหมู (Pork Loin) 3. สันใน (Tenderloin) 4. หมูสามชั้น (Pork Belly) 5....
จริงหรือ? ระดับความสามารถภาษาอังกฤษคนไทยต่ำสุดในอาเซียน Education First จัดทำดัชนีความสามารถทางภาษาอังกฤษ หรือ EF English Proficiency Index 2021 สำรวจ 113 ประเทศทั่วโลกที่ไม่ได้ใช้อังกฤษเป็นภาษาหลัก โดยแบ่งความสามารถในการใช้ภาษาอังกฤษของประเทศต่างๆเป็น 5 กลุ่มคือ Very high proficiency / High...
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


15 ผลลัพธ์ สำหรับ *มันเป็นการเข้าใจผิด*
ภาษา
หรือค้นหา: มันเป็นการเข้าใจผิด, -มันเป็นการเข้าใจผิด-

มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
This was a mistake. Forget it. มันเป็นการเข้าใจผิด ลืมมันซะ American History X (1998)
You don't understand. That was a mistake. ไม่ ไม่ ไม่ คุณไม่เข้าใจ มันเป็นการเข้าใจผิด P2 (2007)
It's a mistake. มันเป็นการเข้าใจผิด Rendition (2007)
It's a mistake. มันเป็นการเข้าใจผิด Rendition (2007)
No, no, no, listen, this is a mistake; ไม่ ไม่ ฟังนะ นี่มันเป็นการเข้าใจผิด Changeling (2008)
Boys! This is just a misunderstanding. นี่มันเป็นการเข้าใจผิด VS. (2009)
THE CHARGES AGAINST SERENA VAN DER WOODSEN. THERE'S BEEN A TERRIBLE MISUNDERSTANDING. มันเป็นการเข้าใจผิดอย่างมาก คุณไปคุยกับคนอื่นเรื่องข้อกล่าวหาละกัน Valley Girls (2009)
It was an honest mistake. มันเป็นการเข้าใจผิดที่ฉันพูดตรงไปตรงมา The Freshmen (2009)
- Simple misunderstanding. None of us spoke any Dutch. - มันเป็นการเข้าใจผิดตอนนั้นไม่มีใครพูดดัชต์เป็น The Freshmen (2009)
S-stop. this was a mistake. don't say that. หยุดก่อน มันเป็นการเข้าใจผิด อย่าพูดอีก Rufus Getting Married (2009)
Chuck's not doing this. It's just a big misunderstanding. ชัคไม่ได้ทำเรื่องพวกนี้นะ มันเป็นการเข้าใจผิดกันนะคะ The Sixteen Year Old Virgin (2010)
No! It's a misunderstanding. ไม่มันเป็นการเข้าใจผิด Episode #1.13 (2010)
You can't arrest me for a misunderstanding! คุณจับฉันไม่ได้นะ มันเป็นการเข้าใจผิด A Test of Time (2012)
There's a misunderstanding the three of us need to clear up. มันเป็นการเข้าใจผิด เราทั้งสามคนต้องเคลียร์กันหน่อย The Magician (2014)
Look, it's a misunderstanding. คือนี่ มันเป็นการเข้าใจผิดน่ะ A Wanted (Inhu)Man (2015)

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 1.4519 seconds
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม