ไม่, ฉันว่ามีเหงื่อ อาจเป็นเพราะว่าฉันป่วยมาก... แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
Play “Word Game”, Claim your prize: แจกกล่องสุ่ม POPMART 21 รางวัล #popmart #surprisebox #sweetbean #pucky
140 daily used formal and informal English vocabulary words รวมคำศัพท์ภาษาอังกฤษทางการและไม่เป็นทางการ (Formal & Informal) ‍‍ที่ใช้บ่อยพร้อมประโยคตัวอย่าง ask – enquire: ask for – request: book – reserve: check – verify: let – allow: help – assist:...
ประโยคใช้บ่อยตอนสัมภาษณ์งาน ปกติการสัมภาษณ์งานเป็นเรื่องที่สร้างความหนักใจให้ผู้ที่กำลังหางานหลาย ๆ คน โดยเฉพาะน้องๆ ที่พึ่งเรียนจบใหม่และยังไม่มีประสบการณ์ในการสัมภาษณ์งาน ยิ่งต้องสัมภาษณ์เป็นภาษาอังกฤษก็ยิ่งเพิ่มความกดดันเข้าไปอีก แต่ในยุคปัจจุบันโอกาสที่คุณจะต้องถูกสัมภาษณ์งานภาษาอังกฤษคงไม่ใช่เรื่องแปลกใหม่อีกต่อไป โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อคุณมีความสนใจอยากร่วมงานกับบริษัทขนาดใหญ่ หรือ บริษัทต่างชาติ ดังนั้นวิธีที่ดีที่สุดคือ เราควรฝึกซ้อมสัมภาษณ์งานภาษาอังกฤษ ลองฝึกตอบคำถามต่างๆ เรียนรู้คำศัพท์และประโยคที่จะช่วยให้คำตอบของคุณดู professional ขึ้น ลองมาดูตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยๆ กันเลย When you...
รวมฮิต 70 คำย่อ ภาษา CHAT ใช้บ่อย รวม 70 คำย่อแชทภาษาอังกฤษที่ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอน จะใช้แชทกับเพื่อนที่ทำงาน เม้ามอยกับเพื่อนสนิท หรือ ผู้ฝอ ก็ได้เหมือนกัน จะเป็นการนำไปใช้กับอะไรที่ไม่เป็นทางการนะคะ มาลองดูกันเลย ELI5 – Explain like I’m 5 (ช่วยอธิบายเรื่องยาก ๆ) “Can you...
รวม 12 สแลงภาษาอังกฤษสุดฮิตที่วัยรุ่นฝรั่งใช้บ่อย Salty – หงุดหงิด, อารมณ์เสีย, รำคาญ Salty เป็นคำคุณศัพท์ มีความหมายว่า เค็ม ซึ่งคำนี้ในภาษาไทยเราอาจจะใช้สื่อถึง ความงก (Stingy) แต่ในภาษาอังกฤษเมื่อเป็นคำสแลง salty จะมีความหมายว่า โกรธ โมโห หงุดหงิด ตัวอย่าง Sandy...
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


23 ผลลัพธ์ สำหรับ ไม่, ฉันว่ามี [...] ฉันป่วยมาก...
ภาษา
หรือค้นหา: -w,j cyo*jk, [...] yoxj*p,kd-, *w,j cyo*jk, [...] yoxj*p,kd*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *w,j*

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
J I W O N 3 [ HS ], xingjing J I W O N 3 [ HS ], xingjing Bomui walcheu (2006)
Good show, James! แจ๋ว จิมมี่! ดีเลยเจมส์! James and the Giant Peach (1996)
she should say it all now, jo, just in case. เธอควรจะพูดให้หมด ตอนนี้ โจ Let the Truth Sting (2007)
You know, just because you trust people, it doesn't make you an idiot. เพราะคุณไว้ใจคนอื่น... แต่ก็ไม่ได้ทำให้คุณเป็นคนงี่เง่าหรอก Chuck Versus the Sandworm (2007)
You know, just sort of, um, succumb to your desire, you know, just... ปล่อยไปตามที่ใจเรียกร้องดีกว่า Chuck Versus the Imported Hard Salami (2007)
Now, just lower the barrel. สับนกลงก่อนเถอะ Fire/Water (2007)
Now, just yesterday, two perfectly healthy men bit it in maumee. ส่วนที่รัฐเมามี เมื่อวานก็มี ผู้ชายสุขภาพดีตายไปอีก 2 Yellow Fever (2008)
You know, joing an established team, particularly under these circumstances it's not going to be easy for you คุณรู้นะว่า การเข้าร่วมในทีมที่ตั้งขึ้นมา โดยเฉพาะภายใต้สถานการณ์เช่นนี้-- จะไม่ง่ายนักสำหรับคุณ Art Imitates Life (2008)
You know, jack, I've heard you say that story so many times,  คุณก็รู้นี่ แจ็ค ฉันได้ยินคุณพูดเรื่องนี้ไม่รู้กี่ครั้งต่อกี่ครั้ง Eggtown (2008)
I'll tell you everything you need to know, just take him with you. ฉันจะบอกทุกอย่างกับแก แต่แกต้องเอามันไปด้วย Dirt Nap (2008)
You know, just 'cause you're bored with your own life นายรู้ไหม ไม่ใช่เพราะว่านายเกิดเบื่อชีวิตตัวเองขึ้น Seder Anything (2009)
Oh, you're in trouble now, Jaguars! พวกแกลำบากแล้ว จากัวร์! The Perks of Being a Wallflower (2012)

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Good show, James! แจ๋ว จิมมี่! ดีเลยเจมส์! James and the Giant Peach (1996)
she should say it all now, jo, just in case. เธอควรจะพูดให้หมด ตอนนี้ โจ Let the Truth Sting (2007)
You know, just because you trust people, it doesn't make you an idiot. เพราะคุณไว้ใจคนอื่น... แต่ก็ไม่ได้ทำให้คุณเป็นคนงี่เง่าหรอก Chuck Versus the Sandworm (2007)
You know, just sort of, um, succumb to your desire, you know, just... ปล่อยไปตามที่ใจเรียกร้องดีกว่า Chuck Versus the Imported Hard Salami (2007)
Now, just lower the barrel. สับนกลงก่อนเถอะ Fire/Water (2007)
Now, just yesterday, two perfectly healthy men bit it in maumee. ส่วนที่รัฐเมามี เมื่อวานก็มี ผู้ชายสุขภาพดีตายไปอีก 2 Yellow Fever (2008)
You know, joing an established team, particularly under these circumstances it's not going to be easy for you คุณรู้นะว่า การเข้าร่วมในทีมที่ตั้งขึ้นมา โดยเฉพาะภายใต้สถานการณ์เช่นนี้-- จะไม่ง่ายนักสำหรับคุณ Art Imitates Life (2008)
You know, jack, I've heard you say that story so many times,  คุณก็รู้นี่ แจ็ค ฉันได้ยินคุณพูดเรื่องนี้ไม่รู้กี่ครั้งต่อกี่ครั้ง Eggtown (2008)
I'll tell you everything you need to know, just take him with you. ฉันจะบอกทุกอย่างกับแก แต่แกต้องเอามันไปด้วย Dirt Nap (2008)
You know, just 'cause you're bored with your own life นายรู้ไหม ไม่ใช่เพราะว่านายเกิดเบื่อชีวิตตัวเองขึ้น Seder Anything (2009)
Oh, you're in trouble now, Jaguars! พวกแกลำบากแล้ว จากัวร์! The Perks of Being a Wallflower (2012)

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0285 seconds, cache age: 13.646 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม