ไม่! เจค! ไม่เป็นไร บ๊อบบี้ ปล่อยเขาเถอะ เจค... แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์
“Longdo Dict” ปรับโฉมครั้งใหญ่! 🎉 มีอะไรเด็ดบ้างนะ? ปรับโฉมครั้งใหญ่! 🎉 หลังจากที่ Longdo Dict ปรับหน้าตาเว็บครั้งใหญ่ครั้งสุดท้ายเมื่อ 11 ปีที่แล้ว (ในปี 2013) ถึงเวลาแล้วสำหรับการเปลี่ยนแปลงครั้งสำคัญ! ✨ ต้อนรับปีใหม่ 2025 ด้วยรูปโฉมที่ทันสมัยและน่าใช้งานยิ่งขึ้น เป็นของขวัญพิเศษสำหรับผู้ใช้งานทุกท่าน 🎁 ก่อนจะพาทุกท่านสัมผัส Longdo Dict โฉมใหม่...
รวมแคปชั่น คำอวยพรปีใหม่ 2568 สไตล์ Gen Alpha New Year wishes with an Alpha gen vibe—short, trendy, and upbeat: 10 creative captions for your New Year post: New...
PopThai – Thai Pronunciation for English Words and Sentences พูดภาษาอังกฤษไม่คล่อง ไม่มั่นใจว่าการออกเสียงที่ถูกคือยังไง? Longdo Dict มีตัวช่วยให้คุณแล้ว!! ฟีเจอร์ PopThai – คำอ่านไทยสำหรับคำและประโยคภาษาอังกฤษ คำอธิบาย:ฟีเจอร์ PopThai จาก Longdo Dict ใช้เทคนิค AI แบบ rule-based มาถอดเสียงคำอังกฤษเพื่อให้ได้เสียงที่ใกล้เคียงกับเสียงสัทอักษรมากที่สุด ซึ่งเป็นเครื่องมือที่ช่วยให้ผู้ใช้ที่พูดภาษาไทยสามารถปรับปรุงการออกเสียงภาษาอังกฤษได้ง่ายขึ้น...
Idiom ใช้บ่อยไม่รู้ไม่ได้: “I’m stuffed” สำนวน “I’m Stuffed” : my stomach being too full to take in any more food. ความหมาย: “I’m stuffed” ใช้เพื่อแสดงว่า คุณอิ่มมากหลังจากทานอาหารจำนวนมาก...
Longdo Dict Word of the Year 2024 🌟 Longdo Dict Word of the Year 2024 is Looksmaxxing 🌟 “การพัฒนารูปลักษณ์ทั้งภายในและภายนอกให้ถึงศักยภาพสูงสุด” ปีนี้เราให้ความสำคัญกับคำที่เกี่ยวข้องกับการยกระดับตัวเอง: Looksmaxxing คือ การแปลงโฉมตัวเองโดยการเพิ่มความมั่นใจและเอกลักษณ์ผ่านการพัฒนารูปลักษณ์ ตั้งแต่การดูแลผิวพรรณจนถึงสไตล์การแต่งตัว โดยมุ่งเน้นให้เราดูดีขึ้น นอกจากนั้นยังรวมไปถึงการพัฒนาตัวเองในด้านอื่น ๆ คำนี้สะท้อนถึงการสร้างความมั่นใจและเอกลักษณ์ในยุคปัจจุบัน ซึ่งถือว่าเป็นคำที่สื่อถึงการพัฒนาที่เน้นการเสริมพลังบวกให้ตัวเอง...
×
Dictionaries languages







English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


23 ผลลัพธ์ สำหรับ ไม่! เจค! ไม่ [...] ขาเถอะ เจค...
ภาษา
หรือค้นหา: -w,j g08 w, [...] kg5vt g08-, *w,j g08 w, [...] kg5vt g08*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
เนื่องจากผลลัพธ์มีน้อย ระบบจึงเปลี่ยนคำค้นเป็น *w,j*

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
J I W O N 3 [ HS ], xingjing J I W O N 3 [ HS ], xingjing Bomui walcheu (2006)
Good show, James! แจ๋ว จิมมี่! ดีเลยเจมส์! James and the Giant Peach (1996)
she should say it all now, jo, just in case. เธอควรจะพูดให้หมด ตอนนี้ โจ Let the Truth Sting (2007)
You know, just because you trust people, it doesn't make you an idiot. เพราะคุณไว้ใจคนอื่น... แต่ก็ไม่ได้ทำให้คุณเป็นคนงี่เง่าหรอก Chuck Versus the Sandworm (2007)
You know, just sort of, um, succumb to your desire, you know, just... ปล่อยไปตามที่ใจเรียกร้องดีกว่า Chuck Versus the Imported Hard Salami (2007)
Now, just lower the barrel. สับนกลงก่อนเถอะ Fire/Water (2007)
Now, just yesterday, two perfectly healthy men bit it in maumee. ส่วนที่รัฐเมามี เมื่อวานก็มี ผู้ชายสุขภาพดีตายไปอีก 2 Yellow Fever (2008)
You know, joing an established team, particularly under these circumstances it's not going to be easy for you คุณรู้นะว่า การเข้าร่วมในทีมที่ตั้งขึ้นมา โดยเฉพาะภายใต้สถานการณ์เช่นนี้-- จะไม่ง่ายนักสำหรับคุณ Art Imitates Life (2008)
You know, jack, I've heard you say that story so many times,  คุณก็รู้นี่ แจ็ค ฉันได้ยินคุณพูดเรื่องนี้ไม่รู้กี่ครั้งต่อกี่ครั้ง Eggtown (2008)
I'll tell you everything you need to know, just take him with you. ฉันจะบอกทุกอย่างกับแก แต่แกต้องเอามันไปด้วย Dirt Nap (2008)
You know, just 'cause you're bored with your own life นายรู้ไหม ไม่ใช่เพราะว่านายเกิดเบื่อชีวิตตัวเองขึ้น Seder Anything (2009)
Oh, you're in trouble now, Jaguars! พวกแกลำบากแล้ว จากัวร์! The Perks of Being a Wallflower (2012)

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Good show, James! แจ๋ว จิมมี่! ดีเลยเจมส์! James and the Giant Peach (1996)
she should say it all now, jo, just in case. เธอควรจะพูดให้หมด ตอนนี้ โจ Let the Truth Sting (2007)
You know, just because you trust people, it doesn't make you an idiot. เพราะคุณไว้ใจคนอื่น... แต่ก็ไม่ได้ทำให้คุณเป็นคนงี่เง่าหรอก Chuck Versus the Sandworm (2007)
You know, just sort of, um, succumb to your desire, you know, just... ปล่อยไปตามที่ใจเรียกร้องดีกว่า Chuck Versus the Imported Hard Salami (2007)
Now, just lower the barrel. สับนกลงก่อนเถอะ Fire/Water (2007)
Now, just yesterday, two perfectly healthy men bit it in maumee. ส่วนที่รัฐเมามี เมื่อวานก็มี ผู้ชายสุขภาพดีตายไปอีก 2 Yellow Fever (2008)
You know, joing an established team, particularly under these circumstances it's not going to be easy for you คุณรู้นะว่า การเข้าร่วมในทีมที่ตั้งขึ้นมา โดยเฉพาะภายใต้สถานการณ์เช่นนี้-- จะไม่ง่ายนักสำหรับคุณ Art Imitates Life (2008)
You know, jack, I've heard you say that story so many times,  คุณก็รู้นี่ แจ็ค ฉันได้ยินคุณพูดเรื่องนี้ไม่รู้กี่ครั้งต่อกี่ครั้ง Eggtown (2008)
I'll tell you everything you need to know, just take him with you. ฉันจะบอกทุกอย่างกับแก แต่แกต้องเอามันไปด้วย Dirt Nap (2008)
You know, just 'cause you're bored with your own life นายรู้ไหม ไม่ใช่เพราะว่านายเกิดเบื่อชีวิตตัวเองขึ้น Seder Anything (2009)
Oh, you're in trouble now, Jaguars! พวกแกลำบากแล้ว จากัวร์! The Perks of Being a Wallflower (2012)

ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ

Time: 0.0276 seconds, cache age: 44.644 (clear)
ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม