West 7 are retreating. Deacon's men just bailed out the sector five exit. | | West Sieben zieht sich zurück, über den Ausgang in Sektor fünf. Atari (2015) |
At least there should be fewer Kempeitai around. | | - Die Kempeitai zieht sich zurück. A Way Out (2015) |
Only the two opposing speeches remain before the judge, Mr. Justice Gray, retires for what we are told will be at least four weeks to consider his judgment. | | Nur die beiden entgegengesetzten Reden bleiben Vor dem Richter, Herr Justice Grey, Zieht sich zurück, was uns gesagt wird, wird mindestens vier Wochen dauern Denial (2016) |
He moves out, equipment arrives and I move in. | | Er zieht sich zurück und ich rücke vor. Episode #1.5 (2016) |
We retreat, we lose our strength, lose ourselves. | | Man zieht sich zurück, verliert den Kampfgeist, man verliert sich selbst. Better Angels (2016) |
- The pension fund was withdrawn. | | -Die Pensionskasse zieht sich zurück. -Was sagst du da? Episode #1.6 (2016) |
Blackstone catches wind of that, and he backs off. | | Blackstone bekommt Wind davon und zieht sich zurück. A Still Point in the Turning World (2016) |
Dad's gonna step aside and you and me, we're gonna run it together. | | Dad zieht sich zurück und wir übernehmen. The Cowboy Rides Away (2016) |
It's gonna be removed once we click into the quick release. | | Sie zieht sich zurück, wenn wir die Entriegelung betätigen. May G Force Be with You (2016) |
The state bar rests. | | Die Anwaltskammer zieht sich zurück. Chicanery (2017) |
It kind of feels like she's... pulling back. | | Ich habe das Gefühl, sie zieht sich zurück. Day Two (2017) |
It's falling back. | | Es zieht sich zurück. The Eaters of Light (2017) |
Our enemy is in retreat and our standards fly over the fields of their dead. | | Unser Feind zieht sich zurück und unsere Prinzipien überrollen ihre Toten. Queen Christina (1933) |
The madman will depart. | | Der Narr zieht sich zurück. Topaze (1951) |
The defense rests. | | Die Verteidigung zieht sich zurück. 1505 (2014) |
- Conference stands adjourned! | | - Die Konferenz zieht sich zurück! The Hallelujah Trail (1965) |
The jury will withdraw now. | | Das Gericht zieht sich zurück. Thompson 1880 (1966) |
The court withdraws now. | | Das Gericht zieht sich zurück. Thompson 1880 (1966) |
He is retreating. | | Er zieht sich zurück. Waterloo (1970) |
Wellington's retreating! | | Wellington zieht sich zurück! Waterloo (1970) |
He'll back off and fade away. | | Er zieht sich zurück und verschwindet. The Last Hard Men (1976) |
The bee retreats | | Die Biene zieht sich zurück. The Fearless Hyena (1979) |
- Yes. He's moving out. - Where to? | | - Ja, er zieht sich zurück. Moonraker (1979) |
You just retreat like a brooding hen. | | Man zieht sich zurück wie eine Bruthenne. L'Ennui (2004) |
Nobody will retreat! | | Keiner zieht sich zurück! Resiklo (2007) |
Just me! | | - Keiner zieht sich zurück! Resiklo (2007) |
Enemy's retreated! | | Der Feind zieht sich zurück! Kagemusha (1980) |
Ooh, that was powerful. | | Das war knapp. Der Unabhängige zieht sich zurück. Knight of the Phoenix: Part 1 (1982) |
- Oh, what's to tell? Judy filed the papers today. My son won't speak to me. | | Judy hat die Scheidung eingereicht, mein Sohn zieht sich zurück. Hearts of Steele (1983) |
- It's leaving. | | - Er zieht sich zurück. The Human Factor (1986) |
- Goddamn it. Maverick's disengaging. | | - Verdammt, Mav zieht sich zurück. Top Gun (1986) |
The last Andorian ship is retreating. | | Das letzte andorianische Schiff zieht sich zurück. In a Mirror, Darkly, Part II (2005) |
The Council stands in recess. | | Der Rat zieht sich zurück. Sins of the Father (1990) |
Your Honours, the state rests. | | Euer Ehren, die Anklage zieht sich zurück. Star Trek VI: The Undiscovered Country (1991) |
The Rocketman backs off, weaving and bobbing, trying to stay away from Crazy Eddie's hands. | | Rocketman zieht sich zurück, torkelnd und gekrümmt, und versucht, sich von Crazy Eddies Angriffen fernzuhalten. Split Decision (1991) |
The referee separates the two fighters and Dent backs away inexplicably. | | Der Schiedsrichter trennt die beiden, Dent zieht sich zurück. Split Decision (1991) |
The Cardassian ship is standing down. | | Das Cardassianer-Schiff zieht sich zurück. The Wounded (1991) |
- This court is now in recess. | | - Das Gericht zieht sich zurück. In the Name of the Father (1993) |
Don't be mad at me if you get worse punishment for lying! | | Sollte Ihre Aussage nicht stimmen, dann wird Ihre Strafe hart ausfallen! Das Gericht zieht sich zurück. A Chinese Torture Chamber Story (1994) |
Court adjourned! Court adjourned. | | Das Gericht zieht sich zurück! A Chinese Torture Chamber Story (1994) |
- To transform itself. | | Es zieht sich zurück, um sich zu verwandeln. Rebirth of Mothra (1996) |
The raider is continuing to retreat. | | Das Angriffsschiff zieht sich zurück. Basics: Part I (1996) |
Two players, two minds, two strategies each trying to outmaneuver the other... testing the enemy's defenses, advancing, retreating. | | Zwei Spieler, zwei Gehirne, zwei Strategien, jeder will den anderen überlisten, testet die Verteidigung des Feindes, rückt vor, zieht sich zurück. Empok Nor (1997) |
The Dominion fleet is in retreat. | | Die Dominionflotte zieht sich zurück. Sacrifice of Angels (1997) |
THIS IS AIRONE. | | - 'Air One zieht sich zurück.' Enemy of the State (1998) |
Then back out across the ocean, to wherever it needs to go. | | Sie zieht sich zurück in den Ozean. Sie geht dorthin, wo sie herkommt. In God's Hands (1998) |
- A waffle. She's retreating. | | - Sie zieht sich zurück. Once in a Lifetime (1998) |
The alien ship is withdrawing, Captain. | | Das fremde Schiff zieht sich zurück. Nothing Human (1998) |
The creature is retreating. | | - Das Wesen zieht sich zurück. Thirty Days (1998) |
The enemy's withdrawn. | | Der Feind zieht sich zurück. Ambush (1999) |